eNewsTree.com

 找回密码
 立即注册
查看: 381|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

習近平的口誤

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-9-6 12:06:59 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
網上報導在G20會議上習近平致辭,把"通商寬農",讀成"通商寬衣"。咱不說文化水平問題,不說在事前應該先看一遍,可能起稿者怕犯政治錯誤,改了又改,臨時遞給他,沒時間預看一遍,也不說起稿者咬文嚼字,想表示自己學問好,只說簡體字的"農"和"衣",實在太相似了。只怪老毛要推行簡體字,說是容易掃盲。結果弄得有些地方語意不明。譬如說姓李的有個姓王的朋友,說好要去看他。後來有個姓張的朋友有急事要先去看他一下,再去看姓王的。於是他發個短信給姓王的說"看張后來。"  這個"后" 就是簡體字的"後"。 過天發生相反情況,他要先去看姓王的,就給姓張的發個同樣短信說"看王后來。" 姓張的奇怪為何姓李的要去看"王后"。可知簡體字搞亂了中國文字系統。其實是人就會有口誤,不必看成了不起的事,興師動眾,反而顯得小家子氣。古代帝皇尚有說"此乃寡人之過也。" 總之,這是簡體字惹的禍。
收藏收藏 分享分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|手机版|消息树

GMT-8, 2025-10-3 19:53 , Processed in 0.062026 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表