eNewsTree.com

 找回密码
 立即注册

tag 标签: 家庭旅馆

相关帖子

版块 作者 回复/查看 最后发表

没有相关内容

相关日志

分享 赌徒邸千的“借据”构成敲诈勒索罪证
国际新闻 2016-3-3 16:17
赌徒邸千的“借据”构成敲诈勒索罪证
  赌徒邸千以“家庭旅馆不合法”为由,长期霸占家庭旅馆,拒不交付房租,还强逼房东“借钱”给他去赌博。邸千的所谓“借钱”,就是只借不还,其“借据”构成敲诈勒索罪证。    借据   房东范先生(Mr.Fan)出于同情,今天借给房客邸千(Mr.Di Qian)$700。   这次事件给范先生夫妇造成了麻烦,邸千现在认错,决心悔改,再也不做糊涂事。   邸千交还钥匙,就此离开437公寓,将去外州打工,并保证今后不再骚扰范先生夫妇,不再做任何对不起范先生夫妇,不再做任何有损公德的事。   日期:07, 21, 2015   立据人:邸千   纽约身份证号:D000-700-71-061-0    The IOU of the gambler Qian Di constituted the evidence of blackmail   Gamblers Di as an excuse "the guesthouse is illegal", occupied the guesthouse for long-term, not to pay rent, even forced the landlord lent money to him for the gambling. Qian Di of the so-called "borrow money" is only in debt. The "IOU" constituted the evidence of blackmail.    IOU   The landlord Mr. Fan lends money $700 to the tenant Mr. Di Qian for his compassion today.   Because of this incident made trouble for Mr. Fan couple, Di Qian admits mistakes, and determined to repent now. He doesn't to do this stupid things again.   Di Qian returns the keys to the landlord Mr. Fan now, and leave the 437 building. He will go to other state to work. Di Qian promised that does not to harass Mr. Fan couple, and doesn't do sorry Mr. Fan couple again. He will do not to do anything against morality.   Date: 07, 21, 2015   The deed: Di Qian   New York ID number: D000-700-71-061-0 世界日报:赌徒邸千“霸租”纽约家庭旅馆 敲诈勒索三千美元 家庭旅馆恶房客 拿钱落跑 在法拉盛Ash大道夹邦恩街(Bowne St.)某家庭旅馆租一个床位的中年华裔男子邸千,日前向警方指称房东把门反锁、扔他东西等多种恶劣手段企图非法驱赶。房东孙先生则称,双方纠纷是因邸千欠庞大赌债,没从他那里借到钱而报警。警方介入后,双方终于和解,邸千带着房东借他的数百元日前搬出家庭旅馆,并留下一封给房东的信,作为借据。 房客邸千投诉称,房东孙先生得知市楼宇局(Building Department)要来检查后,开始驱赶房客,因他不肯搬走,多次把门反锁,扔掉他放在冰箱的食物和一些日用品,还企图把他的行李箱扔到街头。 针对这起投诉,孙先生表示,「这房客不久前因攻击罪被捕,释放后没钱,我出于好心让他住进来,劝他改恶从善。」 孙先生指出,双方此次冲突的起因是赌博,「上月20日,他说赌博输掉老板让他办事的钱,不还钱工作就没了,因此开口向我借1000元,我没借他,后来了解到他把离婚卖房刚分到的钱也输掉了,而且向几个人借钱还没还」。 「因为我不借他钱,他就不付租金并威胁称,这个家庭旅馆非法,他就在这里不走,而且要去举报,让旅馆开不下去。这种情况下,我决定关闭家庭旅馆,让其他住客搬走。没想到,他开始搞破坏,弄坏电饭锅、撬门、砸锁、威胁,朝我脸上吐口水,拳头在我眼前晃,吓得我们不敢进屋。」 关于邸千投诉他换锁一事,孙先生指出,对方听说如果房东换锁,警察可以逮捕房东,于是就以换锁为由,两次从逃生楼梯爬到四楼,从窗口进入。孙先生解释,他开始并没有换锁,后来不得已才换锁是因为邸千在锁心里塞了牙签。 孙先生强调,「我并没有扔他的行李,现在他连吃饭的钱都没有,前几天,想向我要3000元,最少2500元,说拿到钱马上就搬走。我最终给了他700元,他在周二早上搬走了,还写了一封给我的道歉信,此事也算告一段落」。 孙先生指出,纽约有上千家家庭旅馆,数以万计的华裔房东分租床位给打工者。家庭旅馆和分租都不合法规,但却为众多收入不高、以打工为生、甚至要寄钱回国的华裔移民提供很多便利、降低他们的生活成本,为政府解决一些社会问题。 世界日报记者/纽约报导 July 28, 2015 邸千,男,1971年2月出生,辽宁省大连市人,现居纽约法拉盛,职业是送货司机。嗜好抽烟赌博,打架斗殴,诈骗,欠债不还,诬告债主及房东。有犯罪被捕入狱记录。 Failed gambler Qian Di occupied a guesthouse and extorted $3000 (World Journal news) An evil tenant blackmailed money from a guesthouse then escaped Qian Di, a middle-aged Chinese man who rented a bed from a guesthouse on the Ash Avenue and Bowne Street in the Flushing Town, recently told the police that his landlord try to drive out him illegally with a variety of harsh means, such as locked the door and throw his baggage. However, the landlord Mr.Sun said, their dispute is due to Qian Di owed huge gambling debts, and can not to borrow money from him, then, called the police. Through the police intervention, the two sides finally reconciled----Qian Di moved out of the guesthouse recently with hundreds dollars the landlord lent him, and left a letter to landlord for a debt note. The tenant Qian Di complained that his landlord Sun drives all tenants while hearsay the City Department of Buildings will examine to come. Mr.Sun locked the door repeatedly, and threw his refrigerator foods and some daily necessities because he refused to move out. Mr.Sun even attempted to throw his trunk to the street. In view of this complaint, Mr.Sun said, "This tenant was arrested by the attack crime not long ago. He has no money after the release. I let him lived here by my kindness. Also I advised him to mend his ways." Mr.Sun pointed out that cause of conflict is Qian Di indulged in gambling. "On the 20th of last month, Qian Di told me that he lost the payment for goods of his boss in the gambling. He was afraid that he might lose his job if he doesn't return the payment to his boss. Therefore he asked me to loan $1000. I didn't lend money to him yet. Soon after, I learned that he had sold his house which he got by the divorce case. He also borrowed money from many people and has not returned to them." "He didn't pay the rental to me because I didn't lend money to him. He declared this guesthouse is illegal. He will not only to stay living here, but also will report to the government. He threatened to make my guesthouse close. In this case, I decided to close the guesthouse, and persuaded other residents move away. Unexpectedly, he began to engage in sabotage, such as damaged the electric rice cooker, and pried the doors, and smashed locks.He was using violence and intimidation. He spited in my face, and shook his fist in front of me. Therefore we dare not enter here again." Regarding the case which Qian Di complained his landlord changed the lock, Mr.Sun pointed out that Qian Di knew the law requires that the police can arrest the landlord who changes the lock without authorization. Thus Qian Di use it as an excuse to climbed from the escape stairs to the 4th floor and came into the window. Mr.Sun explained that he would not change the lock originally, but he changed it later because of Qian Di crammed the toothpick in the lock. Mr.Sun stressed, "I did not throw his luggage. Qian Di has no money to buy foods now. A few days ago, He ask me to borrow $3000, at least $2500. He said that he will leave at once, as soon as he gets the money. Finally I gave him $700. He, then, moved out on Tuesday morning, and wrote an apology letter to me. This matter was end." Mr.Sun pointed out that there are thousands of guesthouses in New York. Tens of thousands of Chinese landlords sublet beds for the migrant workers. The beds subletting of the guesthouses are illegal, but they provide some conveniences for many Chinese immigrants who are low-income, and work for a living, or even to send money to home. The guesthouses reduce their living costs, and help the government to solve some social problems. World Journal reporter / New York post July 28, 2015 Translator: Ms.Le Zhou (Qian Di, a Chinese male, born on February 21, 1971. He is living in Flushing town, New York City now. He is addicted to gambling, fighting, fraud, false debt, falsely accuses the creditors and the landlord. He has some criminal records. Warning: Do not lend your money or rent your room for the Chinese gambler Qian Di! If you find out that he is trying to harm you, please report to the police immediately. His SSN is 115-23-9532.) 病态赌博的十种特征:1. 在赌博上花费的时间和金钱多于自己能够负担或事前安排的;2. 借钱赌博;3. 把用于必需品(如食物、房租等)的钱拿去赌;4. 因赌博而忽视重要的责任(如工作、学业或家庭);5. 撒谎或隐瞒赌博的程度;6. 试图贏回输掉的钱;7. 为了金钱的问题与你的朋友和家人争吵;8. 因赌博而未付账单;9. 四处躲债;10. 为赖账而诬陷谋害债主。赌徒邸千到处骗,欠债没脸回大连。赌徒邸千来租房,关门赶他滚远点。赌徒邸千来借钱,与他绝交不多言。赌徒邸千来敲诈,别怕报警他有案。 华裔“赌鬼”邸千的刑事案将于3月16日在马里兰法院开庭 华裔赌徒、大连人邸千先生(45岁,乳名蛋蛋,英文名David)在美国屡次因犯罪被捕。去年《世界日报》曾采访报道过邸千先生的一宗敲诈勒索案件,在纽约华人社区轰动一时。今年3月16日上午9点,马里兰法院将开庭审理邸千先生的另一宗刑事案件,欢迎公众前往旁听。 由于邸千先生长期异地流窜诈骗作案,各地受害者不计其数。为便于知情者报案,协助中、美两国警方调查取证,特此公布被告人邸千先生的相关资料。邸千,男,1971年2月21日出生于哈尔滨市,户籍地址是大连市中山区中南路亿成花园8号楼2单元501室,在美国警察署和法院登记的地址是231 Evergreen Ave., Staten Island, NY 10305。Qian Di社会安全号SSN: 115-23-9532 邸千曾住在佛罗里达州奥兰多市,原先的地址:819 Sunniland Drive, Orlando, FL 32808 目前住在纽约市皇后区法拉盛的华人家庭旅馆内,纽约身份证号:D000-700-71-061-0。 Court System: Circuit Court for Prince George's County - Criminal System Case Number: CT150378X Case Description: Qian Di 邸千 Case Type: Criminal Appeal Filing Date: 04/02/2015 Case Status: Active Status Judge Alves, Judge Whalen, Ms.M. Smith http://casesearch.courts.state.md.us/casesearch/inquiry-index.jsp Attorney:Shaoming Cheng 程绍铭 Cheng Yun Associates PLLC 成云律师事务所 6072 Deer Ridge Trail Springfield, VA 22150 Phones: (301) 802-2588 / (703) 921-2588 Fax: (703) 924-7191 www.chengcpa.com 邸千,一位来自中国大连市的45岁男子,在美国居住了二十多年,因为沉湎赌博而倾家荡产,妻离子散,于是不停地搬家,到处向人借钱不还,租房欠缴租金,还经常报警诬陷债主和房东。邸千骗钱的手段之一,就是吹嘘自己的“辉煌历史”,并将一份履历表作为“道具”。 以下《中国游泳教练工作简历及主要成绩》由邸千同志自己编写,内容的真实性存疑,未经大连市体育局等单位审核。 中国游泳教练工作简历及主要成绩 姓名:邸千 性别:男 出生年月:1971年2月21日 家庭住址:大连市中山区中南路亿成花园8号楼2单元501室 邮政编码:116001 电话:15322033666 简历: 1979年----1983年哈尔滨市兆麟小学校 1983年----1986年大连市辽宁师范大学附属中学 中学 1986年----1989年大连市辽宁师范大学附属中学 高中 1989年----1993年大连大学师范学院体育系体育教育专业 1993年----2007年大连市体育局体育运动学校游泳教练 2008年----日本神户大学青少年游泳教练员培训班学习 2009年----韩国首尔大学青少年游泳训练培训 运动员简历: 1983年大连市青少年游泳比赛年龄组50米自由泳第一名、50米蝶泳第一名、50米蛙泳第一名。 1986年辽宁省运动会100米自由泳第二名,4X100米混合接力第一名。 在从事游泳教练期间向辽宁、北京、广东省队输送多名优秀游泳队员。 邸千同志自称1994年移民美国,以“杰出人才”身份获得绿卡。但邸千同志在美国并未从事过任何与体育运动有关的工作。他目前是一家橱柜公司的送货司机。邸千同志自称出身于游泳世家,母亲和继父都是游泳教练。在美国,邸千同志不停地搬家,不停地向人借钱,有借无还,四处躲债,还因刑事犯罪多次被捕入狱。邸千同志每次向人借钱,总是拿出自己编写的《中国游泳教练工作简历及主要成绩》,以博取对方好感,然后含泪诉说房子和财产都在离婚过程中被前妻夺去。然而实际情况却是,邸千同志把大部分时间和精力都花在全美国各家赌场里,在“百家乐”、“牌九”等赌局中把工资和借来的钱全部输光,然后只能靠继续说谎骗钱度日,租房而拒付租金,对房东敲诈勒索,还报警诬陷债主,以致经常与人争吵冲突,纠纷不断。邸千同志每到一地短住,都会大幅增加当地警署的报案率和警员的出勤率,搅得街坊鸡犬不宁。 Mr. Qian Di Claims that he immigrated to the United States in 1994, and obtain a green card by the "outstanding talent". However, Mr. Qian Di has not engaged in any work related to sports in the United States. He is currently a delivery driver for a cabinet company. Mr. Qian Di claims that he was born in a swimming family, his mother and his stepfather are swimming coacher. In the United States, Mr. Qian Di ceaselessly moving and borrows money from people but without returning. then he bilks everywhere. He has been arrested several times for criminal offenses. Every time, Mr. Qian Di always took the resume, "the swimming coaches in China and main achievements" which he wrote, to make each other's a good impression when he borrows money from people. Then, he tearfully complained of his house and property have been taken by his ex-wife in the divorce case. The actual situation is, however, that Mr. Qian Di spent most of the time and energy in various casinos in the United States. His wages and borrowed money lost all in the gambling games, such as "Baccarat", "Pai Gow" and so on. Then he must continue to lie and cheat money in order to live. He rented the room, but refused to pay the rental. He blackmailed his landlords. He reported and framed his creditors. As a result, he often quarreled with others, and constant disputed. During he lived in every place, the local police report rate and the police attendance were increased. He made the neighborhood out of utter confusion.
1087 次阅读|1 个评论
分享 大连人邸千(45岁)是一个骗子 在美国华人社区招摇撞骗
国际新闻 2016-2-13 22:05
邸千,一位来自中国大连市的中年男子,在美国居住了二十多年,因为沉湎赌博而倾家荡产,妻离子散,于是不停地搬家,到处向人借钱不还,租房欠缴租金,还经常报警诬陷债主和房东。邸千骗钱的手段之一,就是吹嘘自己的“辉煌历史”,并将一份履历表作为“道具”。 以下《中国游泳教练工作简历及主要成绩》由邸千同志自己编写,内容的真实性存疑,未经大连市体育局等单位审核。 中国游泳教练工作简历及主要成绩 姓名:邸千 性别:男 出生年月:1971年2月21日 家庭住址:大连市中山区中南路亿成花园8号楼2单元501室 邮政编码:116001 电话:15322033666 简历: 1979年----1983年哈尔滨市兆麟小学校 1983年----1986年大连市辽宁师范大学附属中学 中学 1986年----1989年大连市辽宁师范大学附属中学 高中 1989年----1993年大连大学师范学院体育系体育教育专业 1993年----2007年大连市体育局体育运动学校游泳教练 2008年----日本神户大学青少年游泳教练员培训班学习 2009年----韩国首尔大学青少年游泳训练培训 运动员简历: 1983年大连市青少年游泳比赛年龄组50米自由泳第一名、50米蝶泳第一名、50米蛙泳第一名。 1986年辽宁省运动会100米自由泳第二名,4X100米混合接力第一名。 在从事游泳教练期间向辽宁、北京、广东省队输送多名优秀游泳队员。 邸千同志自称1994年移民美国,以“杰出人才”身份获得绿卡。但邸千同志在美国并未从事过任何与体育运动有关的工作。他目前是一家橱柜公司的送货司机。邸千同志自称出身于游泳世家,母亲和继父都是游泳教练。在美国,邸千同志不停地搬家,不停地向人借钱,有借无还,四处躲债,还因刑事犯罪多次被捕入狱。邸千同志每次向人借钱,总是拿出自己编写的《中国游泳教练工作简历及主要成绩》,以博取对方好感,然后含泪诉说房子和财产都在离婚过程中被前妻夺去。然而实际情况却是,邸千同志把大部分时间和精力都花在全美国各家赌场里,在“百家乐”、“牌九”等赌局中把工资和借来的钱全部输光,然后只能靠继续说谎骗钱度日,租房而拒付租金,对房东敲诈勒索,还报警诬陷债主,以致经常与人争吵冲突,纠纷不断。邸千同志每到一地短住,都会大幅增加当地警署的报案率和警员的出勤率,搅得街坊鸡犬不宁。 Mr.Qian Di Claims that he immigrated to the United States in 1994, and obtain a green card by the "outstanding talent". However, Mr.Qian Di has not engaged in any work related to sports in the United States. He is currently a delivery driver for a cabinet company. Mr.Qian Di claims that he was born in a swimming family, his mother and his stepfather are swimming coachers. In the United States, Mr.Qian Di ceaselessly moving and borrows money from people but without returning. then he bilks everywhere. He has been arrested several times for criminal offenses. Every time, Mr.Qian Di always took the resume, "the swimming coaches in China and main achievements" which he wrote, to make and each other's a good impression when he borrows money from people. Then, he tearfully complained of his house and property have been taken by his ex-wife in the divorce case. The actual situation is, however, that Mr.Qian Di spent most of the time and energy in various casinos in the United States. His wages and borrowed money lost all in the gambling games, such as "baccarat", "Pai Gow" and so on. Then he must continue to lie and cheat money in order to live. He rented the room, but refused to pay the rental. He blackmailed his landlords. He reported and framed his creditors. As a result, he often quarreled with others, and constant disputed. During he lived in every place, the local police report rate and the police attendance were increased. He made the neighborhood out of utter confusion. 华裔男子邸千赌场输光 强逼法拉盛房东借钱 (世界日报) 家庭旅馆恶房客 拿钱落跑 在法拉盛Ash大道夹邦恩街(Bowne St.)某家庭旅馆租一个床位的中年华裔男子邸千,日前向警方指称房东把门反锁、扔他东西等多种恶劣手段企图非法驱赶。房东孙先生则称,双方纠纷是因邸千欠庞大赌债,没从他那里借到钱而报警。警方介入后,双方终于和解,邸千带着房东借他的数百元日前搬出家庭旅馆,并留下一封给房东的信,作为借据。 房客邸千投诉称,房东孙先生得知市楼宇局(Building Department)要来检查后,开始驱赶房客,因他不肯搬走,多次把门反锁,扔掉他放在冰箱的食物和一些日用品,还企图把他的行李箱扔到街头。 针对这起投诉,孙先生表示,「这房客不久前因攻击罪被捕,释放后没钱,我出于好心让他住进来,劝他改恶从善。」 孙先生指出,双方此次冲突的起因是赌博,「上月20日,他说赌博输掉老板让他办事的钱,不还钱工作就没了,因此开口向我借1000元,我没借他,后来了解到他把离婚卖房刚分到的钱也输掉了,而且向几个人借钱还没还」。 「因为我不借他钱,他就不付租金并威胁称,这个家庭旅馆非法,他就在这里不走,而且要去举报,让旅馆开不下去。这种情况下,我决定关闭家庭旅馆,让其他住客搬走。没想到,他开始搞破坏,弄坏电饭锅、撬门、砸锁、威胁,朝我脸上吐口水,拳头在我眼前晃,吓得我们不敢进屋。」 关于邸千投诉他换锁一事,孙先生指出,对方听说如果房东换锁,警察可以逮捕房东,于是就以换锁为由,两次从逃生楼梯爬到四楼,从窗口进入。孙先生解释,他开始并没有换锁,后来不得已才换锁是因为邸千在锁心里塞了牙签。 孙先生强调,「我并没有扔他的行李,现在他连吃饭的钱都没有,前几天,想向我要3000元,最少2500元,说拿到钱马上就搬走。我最终给了他700元,他在周二早上搬走了,还写了一封给我的道歉信,此事也算告一段落」。 孙先生指出,纽约有上千家家庭旅馆,数以万计的华裔房东分租床位给打工者。家庭旅馆和分租都不合法规,但却为众多收入不高、以打工为生、甚至要寄钱回国的华裔移民提供很多便利、降低他们的生活成本,为政府解决一些社会问题。 世界日报记者/纽约报导 July 28, 2015 邸千,男,1971年2月出生,辽宁省大连市人,现居纽约法拉盛,职业是送货司机。嗜好抽烟赌博,打架斗殴,诈骗,欠债不还,诬告债主及房东。有犯罪被捕入狱记录。 Failed gambler Qian Di occupied a guesthouse and extorted $3000 (World Journal post) An evil tenant blackmailed money from a guesthouse then escaped Qian Di, a middle-aged Chinese man who rented a bed from a guesthouse on the Ash Avenue and Bowne Street in the Flushing Town, recently told the police that his landlord try to drive out him illegally with a variety of harsh means, such as locked the door and throw his baggage. However, the landlord Mr.Sun said, their dispute is due to Qian Di owed huge gambling debts, and can not to borrow money from him, then, called the police. Through the police intervention, the two sides finally reconciled----Qian Di moved out of the guesthouse recently with hundreds dollars the landlord lent him, and left a letter to landlord for a debt note. The tenant Qian Di complained that his landlord Sun drives all tenants while hearsay the City Department of Buildings will examine to come. Mr.Sun locked the door repeatedly, and threw his refrigerator foods and some daily necessities because he refused to move out. Mr.Sun even attempted to throw his trunk to the street. In view of this complaint, Mr.Sun said, "This tenant was arrested by the attack crime not long ago. He has no money after the release. I let him lived here by my kindness. Also I advised him to mend his ways." Mr.Sun pointed out that cause of conflict is Qian Di indulged in gambling. "On the 20th of last month, Qian Di told me that he lost the payment for goods of his boss in the gambling. He was afraid that he might lose his job if he doesn't return the payment to his boss. Therefore he asked me to loan $1000. I didn't lend money to him yet. Soon after, I learned that he had sold his house which he got by the divorce case. He also borrowed money from many people and has not returned to them." "He didn't pay the rental to me because I didn't lend money to him. He declared this guesthouse is illegal. He will not only to stay living here, but also will report to the government. He threatened to make my guesthouse close. In this case, I decided to close the guesthouse, and persuaded other residents move away. Unexpectedly, he began to engage in sabotage, such as damaged the electric rice cooker, and pried the doors, and smashed locks.He was using violence and intimidation. He spited in my face, and shook his fist in front of me. Therefore we dare not enter here again." Regarding the case which Qian Di complained his landlord changed the lock, Mr.Sun pointed out that Qian Di knew the law requires that the police can arrest the landlord who changes the lock without authorization. Thus Qian Di use it as an excuse to climbed from the escape stairs to the 4th floor and came into the window. Mr.Sun explained that he would not change the lock originally, but he changed it later because of Qian Di crammed the toothpick in the lock. Mr.Sun stressed, "I did not throw his luggage. Qian Di has no money to buy foods now. A few days ago, He ask me to borrow $3000, at least $2500. He said that he will leave at once, as soon as he gets the money. Finally I gave him $700. He, then, moved out on Tuesday morning, and wrote an apology letter to me. This matter was end." Mr.Sun pointed out that there are thousands of guesthouses in New York. Tens of thousands of Chinese landlords sublet beds for the migrant workers. The beds subletting of the guesthouses are illegal, but they provide some conveniences for many Chinese immigrants who are low-income, and work for a living, or even to send money to home. The guesthouses reduce their living costs, and help the government to solve some social problems. World Journal reporter / New York post July 28, 2015 Translator: Ms.Le Zhou (Qian Di, a Chinese male, born on February 21, 1971. He is living in Flushing town, New York City now. He is addicted to gambling, fighting, fraud, false debt, falsely accuses the creditors and the landlord. He has some criminal records. Warning: Do not lend your money or rent your room for the Chinese gambler Qian Di! If you find out that he is trying to harm you, please report to the police immediately. His SSN is 115-23-9532.) 病态赌博的十种特征:1. 在赌博上花费的时间和金钱多于自己能够负担或事前安排的;2. 借钱赌博;3. 把用于必需品(如食物、房租等)的钱拿去赌;4. 因赌博而忽视重要的责任(如工作、学业或家庭);5. 撒谎或隐瞒赌博的程度;6. 试图贏回输掉的钱;7. 为了金钱的问题与你的朋友和家人争吵;8. 因赌博而未付账单;9. 四处躲债;10. 为赖账而诬陷谋害债主。赌徒邸千到处骗,欠债没脸回大连。赌徒邸千来租房,关门赶他滚远点。赌徒邸千来借钱,与他绝交不多言。赌徒邸千来敲诈,别怕报警他有案。
394 次阅读|0 个评论
分享 Failed gambler Qian Di occupied the guesthouse and extorted $3000 (World Journal
国际新闻 2016-2-3 19:37
Failed gambler Qian Di occupied a guesthouse and extorted $3000 (World Journal post) An evil tenant blackmailed money from a guesthouse then escaped Qian Di, a middle-aged Chinese man who rented a bed from a guesthouse on the Ash Avenue and Bowne Street in the Flushing Town, recently told the police that his landlord try to drive out him illegally with a variety of harsh means, such as locked the door and throw his baggage. However, the landlord Mr.Sun said, their dispute is due to Qian Di owed huge gambling debts, and can not to borrow money from him, then, called the police. Through the police intervention, the two sides finally reconciled----Qian Di moved out of the guesthouse recently with hundreds dollars the landlord lent him, and left a letter to landlord for a debt note. The tenant Qian Di complained that his landlord Sun drives all tenants while hearsay the City Department of Buildings will examine to come. Mr.Sun locked the door repeatedly, and threw his refrigerator foods and some daily necessities because he refused to move out. Mr.Sun even attempted to throw his trunk to the street. In view of this complaint, Mr.Sun said, "This tenant was arrested by the attack crime not long ago. He has no money after the release. I let him lived here by my kindness. Also I advised him to mend his ways." Mr.Sun pointed out that cause of conflict is Qian Di indulged in gambling. "On the 20th of last month, Qian Di told me that he lost the payment for goods of his boss in the gambling. He was afraid that he might lose his job if he doesn't return the payment to his boss. Therefore he asked me to loan $1000. I didn't lend money to him yet. Soon after, I learned that he had sold his house which he got by the divorce case. He also borrowed money from many people and has not returned to them." "He didn't pay the rental to me because I didn't lend money to him. He declared this guesthouse is illegal. He will not only to stay living here, but also will report to the government. He threatened to make my guesthouse close. In this case, I decided to close the guesthouse, and persuaded other residents move away. Unexpectedly, he began to engage in sabotage, such as damaged the electric rice cooker, and pried the doors, and smashed locks.He was using violence and intimidation. He spited in my face, and shook his fist in front of me. Therefore we dare not enter here again." Regarding the case which Qian Di complained his landlord changed the lock, Mr.Sun pointed out that Qian Di knew the law requires that the police can arrest the landlord who changes the lock without authorization. Thus Qian Di use it as an excuse to climbed from the escape stairs to the 4th floor and came into the window. Mr.Sun explained that he would not change the lock originally, but he changed it later because of Qian Di crammed the toothpick in the lock. Mr.Sun stressed, "I did not throw his luggage. Qian Di has no money to buy foods now. A few days ago, He ask me to borrow $3000, at least $2500. He said that he will leave at once, as soon as he gets the money. Finally I gave him $700. He, then, moved out on Tuesday morning, and wrote an apology letter to me. This matter was end." Mr.Sun pointed out that there are thousands of guesthouses in New York. Tens of thousands of Chinese landlords sublet beds for the migrant workers. The beds subletting of the guesthouses are illegal, but they provide some conveniences for many Chinese immigrants who are low-income, and work for a living, or even to send money to home. The guesthouses reduce their living costs, and help the government to solve some social problems. World Journal reporter / New York post July 28, 2015 Translator: Ms.Le Zhou (Qian Di, a Chinese male, born on February 21, 1971. He is living in Flushing town, New York City now. He is addicted to gambling, fighting, fraud, false debt, falsely accuses the creditors and the landlord. He has some criminal records. Warning: Do not lend your money or rent your room for the Chinese gambler Qian Di! If you find out that he is trying to harm you, please report to the police immediately. His SSN is 115-23-9532.) 病态赌博的十种特征:1. 在赌博上花费的时间和金钱多于自己能够负担或事前安排的;2. 借钱赌博;3. 把用于必需品(如食物、房租等)的钱拿去赌;4. 因赌博而忽视重要的责任(如工作、学业或家庭);5. 撒谎或隐瞒赌博的程度;6. 试图贏回输掉的钱;7. 为了金钱的问题与你的朋友和家人争吵;8. 因赌博而未付账单;9. 四处躲债;10. 为赖账而诬陷谋害债主。赌徒邸千到处骗,欠债没脸回大连。赌徒邸千来租房,关门赶他滚远点。赌徒邸千来借钱,与他绝交不多言。赌徒邸千来敲诈,别怕报警他有案。 世界日报:赌徒邸千「霸租」纽约家庭旅馆 敲诈勒索三千美元 家庭旅馆恶房客 拿钱落跑 在法拉盛Ash大道夹邦恩街(Bowne St.)某家庭旅馆租一个床位的中年华裔男子邸千,日前向警方指称房东把门反锁、扔他东西等多种恶劣手段企图非法驱赶。房东孙先生则称,双方纠纷是因邸千欠庞大赌债,没从他那里借到钱而报警。警方介入后,双方终于和解,邸千带着房东借他的数百元日前搬出家庭旅馆,并留下一封给房东的信,作为借据。 房客邸千投诉称,房东孙先生得知市楼宇局(Building Department)要来检查后,开始驱赶房客,因他不肯搬走,多次把门反锁,扔掉他放在冰箱的食物和一些日用品,还企图把他的行李箱扔到街头。 针对这起投诉,孙先生表示,「这房客不久前因攻击罪被捕,释放后没钱,我出于好心让他住进来,劝他改恶从善。」 孙先生指出,双方此次冲突的起因是赌博,「上月20日,他说赌博输掉老板让他办事的钱,不还钱工作就没了,因此开口向我借1000元,我没借他,后来了解到他把离婚卖房刚分到的钱也输掉了,而且向几个人借钱还没还」。 「因为我不借他钱,他就不付租金并威胁称,这个家庭旅馆非法,他就在这里不走,而且要去举报,让旅馆开不下去。这种情况下,我决定关闭家庭旅馆,让其他住客搬走。没想到,他开始搞破坏,弄坏电饭锅、撬门、砸锁、威胁,朝我脸上吐口水,拳头在我眼前晃,吓得我们不敢进屋。」 关于邸千投诉他换锁一事,孙先生指出,对方听说如果房东换锁,警察可以逮捕房东,于是就以换锁为由,两次从逃生楼梯爬到四楼,从窗口进入。孙先生解释,他开始并没有换锁,后来不得已才换锁是因为邸千在锁心里塞了牙签。 孙先生强调,「我并没有扔他的行李,现在他连吃饭的钱都没有,前几天,想向我要3000元,最少2500元,说拿到钱马上就搬走。我最终给了他700元,他在周二早上搬走了,还写了一封给我的道歉信,此事也算告一段落」。 孙先生指出,纽约有上千家家庭旅馆,数以万计的华裔房东分租床位给打工者。家庭旅馆和分租都不合法规,但却为众多收入不高、以打工为生、甚至要寄钱回国的华裔移民提供很多便利、降低他们的生活成本,为政府解决一些社会问题。 世界日报记者/纽约报导 July 28, 2015 (邸千,男,1971年2月出生,辽宁省大连市人,现居纽约法拉盛,职业是送货司机。嗜好抽烟赌博,打架斗殴,诈骗,欠债不还,诬告债主及房东。有犯罪被捕入狱记录。)
350 次阅读|1 个评论
分享 各国如何对待"群租"问题 美国:民不举法不究
国际新闻 2016-1-31 20:30
最近,上海对房屋“群租”进行大规模整治,引发了社会的广泛关注与争议。其实,“群租”现象并非上海独有,香港与欧美等发达国家和地区同样存在群租房问题,它们治理“群租”的得失可为我们提供借鉴。 美国:不举不究“静水深流” 在美国群租现象很普遍。房主(即大房东)可将房屋租给二房东;二房东也可再将房屋租给其他人;有两三家同租一套公寓的,也有十几或几十人同租一套房间的现象。 记者见过一个群租房,十几平米的房间排满了床铺,床上支床,进屋后几乎没有落脚之地。里面住着15名来自中国大陆的餐馆“打工仔”,他们每人每天交5美元,不用负担水电费。应该说,美国的群租现象是比较混乱的,但这并不是说美国没有相关的制约法律。美国各州都制定了比较完善的规范群租的法律,一旦出现纠纷,可以依据法律解决。 各州法律大同小异,大致都有以下几条:一、房主要租房,先要取得政府颁发的出租许可证;二、“二房东”替房主代理出租事宜,要遵守所有法规,不能多招房客,另外,“二房东”负有监督的责任,出现问题,房主可以要求“二房东”赔偿;三、在租用一处房屋或单元房时,如果签约人是一个人,除了直系家庭可以同住外,还可邀一名没有血亲关系的人及这个人所生的孩子同住;四、如果几个人共同签约租用一处房屋,那么他们不能再带其他人同住该处,不能再有男女朋友留宿。 美国法律可能也有漏洞。比如,法律对二房东“多招房客”有明确规定,但记者却没有找到限制大房东“多招房客”的相关法律。其实,在美国,把一间屋或一套公寓同时租给十几或几十人的基本都是大房东,但这么做并没有引起法律纠纷。 熟悉美国租房业务的美中经贸关系发展协会理事唐毅对记者说,美国租房有不少潜规则,只要民不举,法律就不究。群居者像沙丁鱼一样挤在斗室里,这是严重违反人权的现象,但这种现象在美国一些大城市却大行其道。主要原因可能是群租者早出晚归,只在晚上回来睡一觉。他们生活得比较安静,很少惊扰邻居,有些邻居甚至对旁边的公寓住着几十名群租者浑然不知。 唐毅说,在美国,很多邻里纠纷不用诉诸法律,只要拨打“911”报警电话就行,警察一般会在3分钟内出面干预。所以,群租者生活得小心翼翼,与邻居井水不犯河水,这进一步造成群租现象“静水深流”。 英国:法规详尽 主抓房东 英国同样存在群租现象。为了治理群租,英国出台了十分详尽的法律条文,使群租过程中遇到的各种问题都有法可依。 英国2004年通过的《住房法案》把群租屋定义为:至少三人居住;房客必须分属至少三个家庭(如果房屋所有者也居住在该屋,他和他的家人不计算在内);所有房客共用厨房、浴室或厕所。《住房法案》还对群租屋的出租和租用制定了相关规定。 此外,英国政府还于2006年2月15日拟定了《群租屋申领许可证令》,并于当年4月6日正式实施。法令规定,凡所出租房屋超过三层、租户超过五人并共用厨卫沐浴设施者,房东就必须事先申请群租许可证,而要拿到这张许可证,房东不仅每五年需缴纳一笔可观的许可证费,本人还必须是没有犯罪前科也没有违反过群租法律的“良民”。 其中的一些规定之细致令人感慨:群租房屋的燃气安全证书一年一检;房东必须为每个租户安装烟雾报警器并确保未被损坏;1至3人共用的厨房面积不得小于5平方米,5人共同厨房面积不得小于7平方米,一个厨房至多5人共用;至多5人共用一个卫生间和浴室;房东须为每个租户提供单独的洗手池…… 值得注意的是,这些规定中的大部分是约束房东的。给人的印象是,群租所产生的问题唯房东或租房经纪人是问。 香港:监管“笼屋” 发展“公屋” 1992年,张之亮导演的影片《笼民》让世人见识了“东方之珠”的另一面———一群老弱贫苦的社会底层人士生活在罐头似的“贫民窟”里,一张张床位被铁丝网团团围住,犹如一个个笼子;“笼子”里边除了床具外,还有各种生活用品。这些住在“笼子”里的人被形象地称为“笼民”。 “笼民”是一个长期困扰香港的社会问题。1990年的香港南昌街笼屋大火,以及1992年张之亮电影《笼民》的上映,使“笼民”问题受到了舆论的高度关注。1994年,香港颁布了《床位寓所条例》,并于1998年开始实施,力图改善并减少“笼屋”。 考虑到床位寓所或出租床位租金低廉、地点方便,有一定的市场需求,因此香港政府部门并非简单地取缔床位寓所,而是透过立法确保床位寓所符合消防、卫生或楼宇安全的最低标准。 《床位寓所条例》把“床位寓所”规定为拥有12个及以上出租床位的居住单位,相关部门对符合相应安全标准的床位寓所发放牌照,严格禁止无照经营。对于因实施《床位寓所条例》导致床位减少、必须迁出的部分住客,如果年满60岁或有健康护理需要者,社会福利署会考虑让他们入住福利院舍,或安排他们入住公屋;对于60岁以下必须迁出的住客,可申请入住民政事务总署开办的单身人士宿舍。另外,管理部门每半年派员探访已登记的床位寓所。当发现有年老、体弱或身体不健全的住客需要房屋方面的支援时,有关方面便会提供协助。 另外,香港从1954年便开始实施“公屋”制度,即为低收入人群提供廉租(住)房。公屋申请人有收入上的限制,配售由房委会公开编号、统一轮候、按号入住或者公开抽签挑选。公屋计划解决了香港30%左右人口的居住问题。 (洛杉矶记者于大波、伦敦记者沈昌胜、香港记者苏晓) 世界日报:赌徒邸千「霸租」纽约家庭旅馆 敲诈勒索三千美元 家庭旅馆恶房客 拿钱落跑 在法拉盛Ash大道夹邦恩街(Bowne St.)某家庭旅馆租一个床位的中年华裔男子邸千,日前向警方指称房东把门反锁、扔他东西等多种恶劣手段企图非法驱赶。房东孙先生则称,双方纠纷是因邸千欠庞大赌债,没从他那里借到钱而报警。警方介入后,双方终于和解,邸千带着房东借他的数百元日前搬出家庭旅馆,并留下一封给房东的信,作为借据。 房客邸千投诉称,房东孙先生得知市楼宇局(Building Department)要来检查后,开始驱赶房客,因他不肯搬走,多次把门反锁,扔掉他放在冰箱的食物和一些日用品,还企图把他的行李箱扔到街头。 针对这起投诉,孙先生表示,「这房客不久前因攻击罪被捕,释放后没钱,我出于好心让他住进来,劝他改恶从善。」 孙先生指出,双方此次冲突的起因是赌博,「上月20日,他说赌博输掉老板让他办事的钱,不还钱工作就没了,因此开口向我借1000元,我没借他,后来了解到他把离婚卖房刚分到的钱也输掉了,而且向几个人借钱还没还」。 「因为我不借他钱,他就不付租金并威胁称,这个家庭旅馆非法,他就在这里不走,而且要去举报,让旅馆开不下去。这种情况下,我决定关闭家庭旅馆,让其他住客搬走。没想到,他开始搞破坏,弄坏电饭锅、撬门、砸锁、威胁,朝我脸上吐口水,拳头在我眼前晃,吓得我们不敢进屋。」 关于邸千投诉他换锁一事,孙先生指出,对方听说如果房东换锁,警察可以逮捕房东,于是就以换锁为由,两次从逃生楼梯爬到四楼,从窗口进入。孙先生解释,他开始并没有换锁,后来不得已才换锁是因为邸千在锁心里塞了牙签。 孙先生强调,「我并没有扔他的行李,现在他连吃饭的钱都没有,前几天,想向我要3000元,最少2500元,说拿到钱马上就搬走。我最终给了他700元,他在周二早上搬走了,还写了一封给我的道歉信,此事也算告一段落」。 孙先生指出,纽约有上千家家庭旅馆,数以万计的华裔房东分租床位给打工者。家庭旅馆和分租都不合法规,但却为众多收入不高、以打工为生、甚至要寄钱回国的华裔移民提供很多便利、降低他们的生活成本,为政府解决一些社会问题。 世界日报记者/纽约报导 July 28, 2015 邸千,男,1971年2月出生,辽宁省大连市人,现居纽约法拉盛,职业是送货司机。嗜好抽烟赌博,打架斗殴,诈骗,欠债不还,诬告债主及房东。有犯罪被捕入狱记录。 Failed gambler Qian Di occupied the guesthouse and extorted $3000 (World Journal post) An evil tenant blackmailed money from the guesthouse and escaped Qian Di, a milldle-aged Chinese man who rented a bed from a guesthouse on the Ash Avenue and Bowne Street in the Flushing Town, ecently told the police that his landlord try to drive out him illegally with a variety of harsh means, such as locked the door and throw him baggages. However, the landlord Mr.Sun said, their dispute is due to Qian Di owed huge gambling debts, and can not to borrow money from him, then, called the police. Through the police intervention, the two sides finally reconciliated----Qian Di moved out of the guesthouse recently with hundreds dollars whice the landlord lended him, and leave a letter to landlord for a debt note. The tenant Qian Di complained that his landlord Sun drives all tenants while hearsay the City Department of Buildings will examine to come. Mr.Sun locked the door repeatedly, and throwed his refrigerator foods and some daily necessities because he refused to move out. Mr.Sun even attempted to throw his trunk to the street. In view of this complaint, Mr.Sun said, "This tenant was arrested by the attack crime not long ago. He has no money after the release. I let him live here by my kindness. Also I advised him to mend his ways." Mr.Sun pointed out that cause of comflict is Qian Di indulged in gambling. "On the 20th of last month, Qian Di told me that he lost the payment for goods of his boss in the gambling. He was afraid that he might lose his job if he doesn't return the payment to his boss. Therefore he asked me to loan $1000. I didn't lend money to him yet. Soon after, I learned that he sold his house that he got from the divorce case. He also borrowed money from many people and has not returned to them." "He didn't pay the rental to me because I didn't lend money to him. He declared this guesthouse is illegal. He will not only to stay living here, but also will report to the government. He threatened to make my guesthouse close. In this case, I decided to close the guesthouse, and persuaded other residents move away. Unexpectedly, he began to engage in sabotage, such as damaged the electric rice cooker, and pried the doors, and smashed locks.He was using violence and intimidation. He spited in my face, and shaked his fist in front of me. Therefore We dare not enter here again." Regarding the case which Qian Di complainted his landlord changed the lock, Mr.Sun pointed out that Qian Di knew the law requires that the police can arrest the landlord who changes the lock without authorization. Thus Qian Di use it as an excuse to climbed from the escape stairs to the 4th floor and came into the window. Mr.Sun explained that he would not change the lock originally, but he changed it later because of Qian Di crammed the toothpick in the lock. Mr.Sun stressed, "I did not throw his luggage. Qian Di has no money to buy foods now. A few days ago, He ask me to borrow $3000, at least $2500. He said that he will leave at once, as soon as he gets the money. Finally I gave him $700. He, then, moved out on Tuesday morning, and wrote an apology letter to me. This matter was end." Mr.Sun pointed out that there are thousands of guesthouses in New York. Tens of thousands of Chinese landlords sublet beds for the migrant workers. The beds subletting of the guesthouses are illegal, but they provide some conveniences for many Chinese immigrants who are low-income, and work for a living, or even to send money to home. The guesthouses reduce their living costs, and help the government to solve some social problems. World Journal reporter / New York post July 28, 2015 Translator: Ms.Le Zhou (Qian Di, a Chinese male, born in February 21, 1971. He is living in Flushing town, New York City now. He is addicted to gambling, fighting, fraud, false debt, creditors and the landlord. He has some criminal records. Warning: Do not lend your money or rent your room for the Chinese gambler Qian Di! If you find out that he is trying to harm you, please report to the police immediately. His SSN is 115-23-9532.)
284 次阅读|1 个评论
分享 移民房屋出租法律问题答疑
国际新闻 2016-1-28 12:49
安家立业是移民来美定居的必经之路。在纽约生活的移民,初来乍到时租住房屋,立业扎根后买房出租房屋,已成为大家所熟知的生活方式。房屋租赁在移民的生活中扮演着重要角色,它既关系着一部分移民的居住问题,也牵连着另一部分移民的收入问题。以下针对纽约的广大移民朋友经常来电询问的有关房屋出租方面的法律问题,由朱施联合律师楼的房地产律师予以简要回答,希望对存在该方面疑惑的移民朋友有所助益: 1. 在何种情形下房东可驱逐房客?驱逐房客应当采用何种方式才合法? 答:通常,房东可以通过在适当的法庭启动“Summary Eviction Proceeding”来驱逐房客。其中,对于到期未支付协议之租金的房客,房东可以启动Summary Nonpayment Proceeding驱逐房客并收回尚未支付的租金。若租客显著违反租约下的重要义务,例如非法使用房屋、对居住环境造成滋扰、未经允许超期居留等,则房东可启动Summary Holdover Proceedings来保障这些利益。请注意这些程序都必须严格遵守相应法定程序才能获得成功,因此办理时请仔细咨询律师。 必须提醒房东的是,在驱逐房客时,只能通过政府官员执行法庭的令状来实现,房东不得自行使用任何非法方式驱逐房客。例如暴力威胁、将房客锁于门外、故意切断水电气等基本服务、扣押房客的家具等等,都属于非法的驱逐方式。若房东无视法律,霸王硬上弓,其效果反而适得其反,甚至有可能被房客以法律诉讼索取赔偿,并受到民事、刑事之处罚。 2. 冬季将至,纽约对出租房屋的供暖是如何规定的? 答:纽约规定,对于多住宅(multiple dwelling)之房客,从十月一日至五月三十一日,早六点到晚十点间,当室外气温低于华氏五十五度,住宅内需加温到至少六十八度,而从晚十点到早六点,则当室外气温低于华氏四十度,住宅内温度需加温到至少五十五度。 3. 请问关于房屋出租的押金有何规定?房客迁出时是否必须全数退还? 答:房东应在租约终止时或终止后的合理期间内向房客退还担保押金,但是退还时可对押金予以“合法扣除”。合法扣除押金主要有两种情况:(1)当房客损害公寓时,若不属于自然损耗,房东可从押金中扣除合理的修缮费用;(2)当房客有尚未支付的租金时,房东可从押金中扣除所欠租金。 4. 对于没有租约按月交租的“月租房客”(Month-to-month Tenants)在终止租约方面有何规定? 答:这要看房屋是在纽约市外还是市内。若在纽约市外,则房东或房客皆可在租期到达前给予对方至少提前一个月的通知来终止租赁。倘若在纽约市内,则房东有义务在租期到达前送达房客提前三十天的书面通知,其中须说明房东选择终止租赁,并且假如房客不在到期时搬离则房东将提起诉讼对房客进行驱逐。 以上仅仅是对房东房客纠纷当中一些常见问题的简要说明,在房屋租赁方面还有很多具体的法律规定,加上在实际办理过程当中,因个案的情况不同,所采取的步骤和手段也会有所区别。请有需要的移民朋友在发生该类问题时及时请教有经验的律师,以求最大限度保障您的利益。 世界日报:赌徒邸千「霸租」纽约家庭旅馆 敲诈勒索三千美元 家庭旅馆恶房客 拿钱落跑 在法拉盛Ash大道夹邦恩街(Bowne St.)某家庭旅馆租一个床位的中年华裔男子邸千,日前向警方指称房东把门反锁、扔他东西等多种恶劣手段企图非法驱赶。房东孙先生则称,双方纠纷是因邸千欠庞大赌债,没从他那里借到钱而报警。警方介入后,双方终于和解,邸千带着房东借他的数百元日前搬出家庭旅馆,并留下一封给房东的信,作为借据。 房客邸千投诉称,房东孙先生得知市楼宇局(Building Department)要来检查后,开始驱赶房客,因他不肯搬走,多次把门反锁,扔掉他放在冰箱的食物和一些日用品,还企图把他的行李箱扔到街头。 针对这起投诉,孙先生表示,「这房客不久前因攻击罪被捕,释放后没钱,我出于好心让他住进来,劝他改恶从善。」 孙先生指出,双方此次冲突的起因是赌博,「上月20日,他说赌博输掉老板让他办事的钱,不还钱工作就没了,因此开口向我借1000元,我没借他,后来了解到他把离婚卖房刚分到的钱也输掉了,而且向几个人借钱还没还」。 「因为我不借他钱,他就不付租金并威胁称,这个家庭旅馆非法,他就在这里不走,而且要去举报,让旅馆开不下去。这种情况下,我决定关闭家庭旅馆,让其他住客搬走。没想到,他开始搞破坏,弄坏电饭锅、撬门、砸锁、威胁,朝我脸上吐口水,拳头在我眼前晃,吓得我们不敢进屋。」 关于邸千投诉他换锁一事,孙先生指出,对方听说如果房东换锁,警察可以逮捕房东,于是就以换锁为由,两次从逃生楼梯爬到四楼,从窗口进入。孙先生解释,他开始并没有换锁,后来不得已才换锁是因为邸千在锁心里塞了牙签。 孙先生强调,「我并没有扔他的行李,现在他连吃饭的钱都没有,前几天,想向我要3000元,最少2500元,说拿到钱马上就搬走。我最终给了他700元,他在周二早上搬走了,还写了一封给我的道歉信,此事也算告一段落」。 孙先生指出,纽约有上千家家庭旅馆,数以万计的华裔房东分租床位给打工者。家庭旅馆和分租都不合法规,但却为众多收入不高、以打工为生、甚至要寄钱回国的华裔移民提供很多便利、降低他们的生活成本,为政府解决一些社会问题。 世界日报记者/纽约报导 July 28, 2015 邸千,男,1971年2月出生,辽宁省大连市人,现居纽约法拉盛,职业是送货司机。嗜好抽烟赌博,打架斗殴,诈骗,欠债不还,诬告债主及房东。有犯罪被捕入狱记录。 Failed gambler Qian Di occupied the guesthouse and extorted $3000 (World Journal post) An evil tenant blackmailed money from the guesthouse and escaped Qian Di, a milldle-aged Chinese man who rented a bed from a guesthouse on the Ash Avenue and Bowne Street in the Flushing Town, ecently told the police that his landlord try to drive out him illegally with a variety of harsh means, such as locked the door and throw him baggages. However, the landlord Mr.Sun said, their dispute is due to Qian Di owed huge gambling debts, and can not to borrow money from him, then, called the police. Through the police intervention, the two sides finally reconciliated----Qian Di moved out of the guesthouse recently with hundreds dollars whice the landlord lended him, and leave a letter to landlord for a debt note. The tenant Qian Di complained that his landlord Sun drives all tenants while hearsay the City Department of Buildings will examine to come. Mr.Sun locked the door repeatedly, and throwed his refrigerator foods and some daily necessities because he refused to move out. Mr.Sun even attempted to throw his trunk to the street. In view of this complaint, Mr.Sun said, "This tenant was arrested by the attack crime not long ago. He has no money after the release. I let him live here by my kindness. Also I advised him to mend his ways." Mr.Sun pointed out that cause of comflict is Qian Di indulged in gambling. "On the 20th of last month, Qian Di told me that he lost the payment for goods of his boss in the gambling. He was afraid that he might lose his job if he doesn't return the payment to his boss. Therefore he asked me to loan $1000. I didn't lend money to him yet. Soon after, I learned that he sold his house that he got from the divorce case. He also borrowed money from many people and has not returned to them." "He didn't pay the rental to me because I didn't lend money to him. He declared this guesthouse is illegal. He will not only to stay living here, but also will report to the government. He threatened to make my guesthouse close. In this case, I decided to close the guesthouse, and persuaded other residents move away. Unexpectedly, he began to engage in sabotage, such as damaged the electric rice cooker, and pried the doors, and smashed locks.He was using violence and intimidation. He spited in my face, and shaked his fist in front of me. Therefore We dare not enter here again." Regarding the case which Qian Di complainted his landlord changed the lock, Mr.Sun pointed out that Qian Di knew the law requires that the police can arrest the landlord who changes the lock without authorization. Thus Qian Di use it as an excuse to climbed from the escape stairs to the 4th floor and came into the window. Mr.Sun explained that he would not change the lock originally, but he changed it later because of Qian Di crammed the toothpick in the lock. Mr.Sun stressed, "I did not throw his luggage. Qian Di has no money to buy foods now. A few days ago, He ask me to borrow $3000, at least $2500. He said that he will leave at once, as soon as he gets the money. Finally I gave him $700. He, then, moved out on Tuesday morning, and wrote an apology letter to me. This matter was end." Mr.Sun pointed out that there are thousands of guesthouses in New York. Tens of thousands of Chinese landlords sublet beds for the migrant workers. The beds subletting of the guesthouses are illegal, but they provide some conveniences for many Chinese immigrants who are low-income, and work for a living, or even to send money to home. The guesthouses reduce their living costs, and help the government to solve some social problems. World Journal reporter / New York post July 28, 2015 Translator: Ms.Le Zhou (Qian Di, a Chinese male, born in February 21, 1971. He is living in Flushing town, New York City now. He is addicted to gambling, fighting, fraud, false debt, creditors and the landlord. He has some criminal records. Warning: Do not lend your money or rent your room for the Chinese gambler Qian Di! If you find out that he is trying to harm you, please report to the police immediately. His SSN is 115-23-9532.)
271 次阅读|1 个评论
分享 华人“家庭旅馆”在南加州引反感 成政府治理焦点
热度 2 国际新闻 2016-1-25 18:19
华人“家庭旅馆”在南加州引反感 成政府治理焦点
  【环球时报驻美国特约记者马戴】美国南加州华人社区的“月子中心”,最近引发广泛争议。其实,除“月子中心”外,华人“家庭旅馆”引起的争议也不小。“月子中心”是父母将“美国梦”寄托在将出生的下一代身上,希望孩子一出生就成为美国公民,而“家庭旅馆”则是不少华人移民进入美国的落脚点,也是他们实现“美国梦”的起点。由于这种“家庭旅馆”近年来愈来愈多,并对社区正常生活造成不好影响,引起当地人非议,违规成立的“家庭旅馆”目前已成为南加州华人聚居城市市府治理的又一焦点。   加州蒙特利公园市旅馆业者汪先生表示,“家庭旅馆”设有地铺和小包间,所谓地铺,就是摆放不同数量的席梦思床垫,每张床垫每日租金7到10美元不等,也有“家庭旅馆”提供上下铺;小包间设有夫妻房,租金价格每月300至400美元不等。多数“家庭旅馆”都包水电及米油费用。   南加州最早的“家庭旅馆”业者,是早期来美的台湾移民和广东移民,“家庭旅馆”为刚抵美的新移民提供了临时的家。随着中国大陆移民美国的人逐年增多,目前在南加州“家庭旅馆”住的多数是大陆移民。   南加州地区的蒙特利公园市、圣盖博市、阿罕布拉市、柔似蜜市、罗兰岗、哈岗等地,是“家庭旅馆”最为集中的地区。有的华人业者将整幢住宅包租,改建“家庭旅馆”,将室内客厅、车库、卧房分隔成不同格子间。有的民宅,正常居住人口是5人,改建后可住十余人,甚至近20人。蒙特利公园市议员黄维刚表示,经营“家庭旅馆”属非法行为,由于这些家庭在居民区,非法业者在未向市府申请旅馆商业行为许可的前提下,擅自对住宅结构进行变更,也影响了住房安全。   由于一些当地居民举报“家庭旅馆”有扰民和纠纷现象,蒙特利公园市当局加大了对这些非法“家庭旅馆”的检查和处罚力度,比如第一次检查时提出警告,以后则加倍处罚,罚金从数百至数千美元不等。蒙特利公园市议员参选人陈赞新表示,若当选市议员,将把整治“家庭旅馆”作为上任后的首要任务之一。   “家庭旅馆”人员来源不同,背景复杂,彼此生活习惯不同,因此容易出现各种纠纷及财物失盗现象,还有房客因停车占用附近居民街边停车位,引发争执。去年年末,圣盖博谷东区罗兰岗一家华人“家庭旅馆”就出现房客酗酒斗殴、惊动当地警方的事件。该“家庭旅馆”业者黄女士表示,房客徐某与王某均是长期房客,徐某经常晚间在客厅看电视,由于声响过大,遭其他房客投诉。黄女士在当天晚间告知徐某须改善时,与徐某发生争执,而王某以为徐某欺负黄女士,就趁着酒劲用酒瓶向徐某砸去。徐某不甘示弱,拿起厨房用的酱油瓶、空碗还击。当地警方接到报警赶到现场后,将两人拘捕,后交保释放。   更有“家庭旅馆”发生男女房客日久生情、房客间争风吃醋的情况。位于阿罕布拉市第三街的某“家庭旅馆”的两名女房客为争一名年轻男房客,互相撕扯,进而吵骂到街头,遭邻居报警。同时,房客与业者的租金纠纷也时有发生。甚至,有来自两岸三地组织女性卖淫的蛇头将卖淫女安置在“家庭旅馆”并介绍嫖客上门,“家庭旅馆”实际上沦为地下妓院。   “家庭旅馆”虽然为新移民落脚并融入美国社会提供了帮助,但因其有诸多违规情况,不断引起当地居民的反感和指责。南加州律师刘龙珠表示,一般小区住宅按建筑结构都规定了居住者人数,搭配足够生活设施,但“家庭旅馆”往往严重超员,且未提供足够生活设施。部分业者还带房客外出购物,类似酒店生意,有的“家庭旅馆”设有餐厅,但未申领商业执照即从事商业活动属于非法。同时,家庭旅馆人员复杂,个别人员从事非法生意,给社区治安造成困扰。 环球时报 2013-03-08 世界日报:赌徒邸千霸租纽约家庭旅馆 敲诈勒索三千美元 家庭旅馆恶房客 拿钱落跑 在法拉盛Ash大道夹邦恩街(Bowne St.)某家庭旅馆租一个床位的中年华裔男子邸千,日前向警方指称房东把门反锁、扔他东西等多种恶劣手段企图非法驱赶。房东孙先生则称,双方纠纷是因邸千欠庞大赌债,没从他那里借到钱而报警。警方介入后,双方终于和解,邸千带着房东借他的数百元日前搬出家庭旅馆,并留下一封给房东的信,作为借据。 房客邸千投诉称,房东孙先生得知市楼宇局(Building Department)要来检查后,开始驱赶房客,因他不肯搬走,多次把门反锁,扔掉他放在冰箱的食物和一些日用品,还企图把他的行李箱扔到街头。 针对这起投诉,孙先生表示,「这房客不久前因攻击罪被捕,释放后没钱,我出于好心让他住进来,劝他改恶从善。」 孙先生指出,双方此次冲突的起因是赌博,「上月20日,他说赌博输掉老板让他办事的钱,不还钱工作就没了,因此开口向我借1000元,我没借他,后来了解到他把离婚卖房刚分到的钱也输掉了,而且向几个人借钱还没还」。 「因为我不借他钱,他就不付租金并威胁称,这个家庭旅馆非法,他就在这里不走,而且要去举报,让旅馆开不下去。这种情况下,我决定关闭家庭旅馆,让其他住客搬走。没想到,他开始搞破坏,弄坏电饭锅、撬门、砸锁、威胁,朝我脸上吐口水,拳头在我眼前晃,吓得我们不敢进屋。」 关于邸千投诉他换锁一事,孙先生指出,对方听说如果房东换锁,警察可以逮捕房东,于是就以换锁为由,两次从逃生楼梯爬到四楼,从窗口进入。孙先生解释,他开始并没有换锁,后来不得已才换锁是因为邸千在锁心里塞了牙签。 孙先生强调,「我并没有扔他的行李,现在他连吃饭的钱都没有,前几天,想向我要3000元,最少2500元,说拿到钱马上就搬走。我最终给了他700元,他在周二早上搬走了,还写了一封给我的道歉信,此事也算告一段落」。 孙先生指出,纽约有上千家家庭旅馆,数以万计的华裔房东分租床位给打工者。家庭旅馆和分租都不合法规,但却为众多收入不高、以打工为生、甚至要寄钱回国的华裔移民提供很多便利、降低他们的生活成本,为政府解决一些社会问题。 世界日报记者/纽约报导 July 28, 2015 邸千,男,1971年2月出生,辽宁省大连市人,现居纽约法拉盛,职业是送货司机。嗜好抽烟赌博,打架斗殴,诈骗,欠债不还,诬告债主及房东。有犯罪被捕入狱记录。 Failed gambler Qian Di occupied the guesthouse and extorted $3000 (World Journal post) An evil tenant blackmailed money from the guesthouse and escaped Qian Di, a milldle-aged Chinese man who rented a bed from a guesthouse on the Ash Avenue and Bowne Street in the Flushing Town, ecently told the police that his landlord try to drive out him illegally with a variety of harsh means, such as locked the door and throw him baggages. However, the landlord Mr.Sun said, their dispute is due to Qian Di owed huge gambling debts, and can not to borrow money from him, then, called the police. Through the police intervention, the two sides finally reconciliated----Qian Di moved out of the guesthouse recently with hundreds dollars whice the landlord lended him, and leave a letter to landlord for a debt note. The tenant Qian Di complained that his landlord Sun drives all tenants while hearsay the City Department of Buildings will examine to come. Mr.Sun locked the door repeatedly, and throwed his refrigerator foods and some daily necessities because he refused to move out. Mr.Sun even attempted to throw his trunk to the street. In view of this complaint, Mr.Sun said, "This tenant was arrested by the attack crime not long ago. He has no money after the release. I let him live here by my kindness. Also I advised him to mend his ways." Mr.Sun pointed out that cause of comflict is Qian Di indulged in gambling. "On the 20th of last month, Qian Di told me that he lost the payment for goods of his boss in the gambling. He was afraid that he might lose his job if he doesn't return the payment to his boss. Therefore he asked me to loan $1000. I didn't lend money to him yet. Soon after, I learned that he sold his house that he got from the divorce case. He also borrowed money from many people and has not returned to them." "He didn't pay the rental to me because I didn't lend money to him. He declared this guesthouse is illegal. He will not only to stay living here, but also will report to the government. He threatened to make my guesthouse close. In this case, I decided to close the guesthouse, and persuaded other residents move away. Unexpectedly, he began to engage in sabotage, such as damaged the electric rice cooker, and pried the doors, and smashed locks.He was using violence and intimidation. He spited in my face, and shaked his fist in front of me. Therefore We dare not enter here again." Regarding the case which Qian Di complainted his landlord changed the lock, Mr.Sun pointed out that Qian Di knew the law requires that the police can arrest the landlord who changes the lock without authorization. Thus Qian Di use it as an excuse to climbed from the escape stairs to the 4th floor and came into the window. Mr.Sun explained that he would not change the lock originally, but he changed it later because of Qian Di crammed the toothpick in the lock. Mr.Sun stressed, "I did not throw his luggage. Qian Di has no money to buy foods now. A few days ago, He ask me to borrow $3000, at least $2500. He said that he will leave at once, as soon as he gets the money. Finally I gave him $700. He, then, moved out on Tuesday morning, and wrote an apology letter to me. This matter was end." Mr.Sun pointed out that there are thousands of guesthouses in New York. Tens of thousands of Chinese landlords sublet beds for the migrant workers. The beds subletting of the guesthouses are illegal, but they provide some conveniences for many Chinese immigrants who are low-income, and work for a living, or even to send money to home. The guesthouses reduce their living costs, and help the government to solve some social problems. World Journal reporter / New York post July 28, 2015 Translator: Ms.Le Zhou (Qian Di, a Chinese male, born in February 21, 1971. He is living in Flushing town, New York City now. He is addicted to gambling, fighting, fraud, false debt, creditors and the landlord. He has some criminal records. Warning: Do not lend your money or rent your room for the Chinese gambler Qian Di! If you find out that he is trying to harm you, please report to the police immediately. His SSN is 115-23-9532.)
999 次阅读|3 个评论
分享 我在美国当房东 遭遇那些离奇古怪的房客
国际新闻 2016-1-18 19:34
我在美国当房东,遭遇那些离奇古怪的房客 ——记录华人在美国的深层次感受   打工攒了5万美元,付了头款,贷款20万,在这座小城市买了一栋房,二层小楼,属于连体别墅,有院子,居住面积1300英尺,五房两浴,由于是单身,自己住一个小单间,从此开始了出租房子的生涯。   洛杉矶有许多这样的家庭旅馆,都是当地华人针对新移民办的,生意很好。有一小部分是自己买的房子,这些人来美国比较久,有点经济基础。大部分经营者是二房东,也就是从别人手里租房子,然后再开家庭旅馆。新移民来美国没有钱,打工中间想回洛杉矶休息,正式的旅馆住不起,而家庭旅馆每天只需10美元,很便宜,刚好满足了这部分人的生活需求,所以家庭旅馆供不应求,只要开起来,基本上都能盈利。   家庭旅馆只提供住宿的床位,不是一人一房。一般数人住一间房子,许多在客厅里也摆满了床位,内部有全自动洗衣机,浴室,炉灶,冰箱等基本设施,而且还提供米面油等吃食,租一个床位,自己到超市买菜,就可以在这里生活了,长期住,短住,甚至住几天都可以,很方便。   之前,我一直住在洛杉矶的家庭旅馆里,所以对这种经营模式比较熟悉,自己买房了,也学着这种形式开一个家庭旅馆。   但是,我的和其他的家庭旅馆不同,我不但出租床位,还出租单间房子,这样就能吸引不同层次的房客。   我们这里是一个小城市,华人比较少,我是这座城市第一个开家庭旅馆的华人。   我在附近的二手家具店,买了一批床和桌子以及生活必需品,我的家庭旅馆就开张了!当时由于买房占用的时间比较多,我辞掉了工作,没有收入,而且房子每个月要还银行贷款1200美元,我面临巨大的风险,房子一旦没有租客,后果不堪设想!   我在中国城贴了一张小广告,还好,第二天就有人打电话过来。   我的第一个房客是姓张的台湾人,他来美国很久了,好像也没什么钱,租最小的廉价房子,不过他属于常住客人,这样我就每月有260元的固定收入。   老张45岁,英语流利,但是他当时工作不是很好,在餐馆里当厨师,一般英语好的人是不会干餐馆厨师工作的。   老张的入住很重要,起码证明我的房子是有市场有需求的,我对前景充满了信心!   老张刚来时告诉我说,他是湖南人,后来他的繁体字书写习惯暴露的自己的籍贯,他才不得承认是台湾人。因为在美国,大陆人和台湾人还是有点隔阂的,往往台湾人看不起大陆人,大陆人对台湾人抱有偏见。再就是老张隐瞒自己的籍贯,还是有点想和房东拉近乎的意思。   在美国,有许多单身老男人,大部分很穷,不会安排自己的生活,我开始把老张归纳为这一类。后来发现,他在大陆湖南有未婚妻,正在申请移民,对方才27岁,还是个医生,人长得也很漂亮。他的未婚妻是在湖南做生意时认识的。老张一个哥哥很有钱,他哥借他数百万在湖南开过一个大型餐馆,老张手艺不错,又会管理,生意做的红红火火,结果他忽视了一些社会关系,比如当地的工商管理,卫生部门,派出所,治安联防,街道办事处等机构,人家来检查,从来不请客吃饭,更别说送礼。而且说话也趾高气扬,太把自己当主人,之后就连连接到罚单,最后营业执照被不明不白的吊销了,数百万元打了水漂。为此老张还打了几年的官司,和政府打官司能有什么好结果啊?果然最后以败诉收场。   老张欠了一大堆账,没有脸面回台湾,满怀悲愤的奔往美国讨生活。   不过老张在湖南也并非一无所获,找到一个漂亮的女人,这个女医生对他不离不弃,不嫌他人老没钱,一心一意跟着他,也算是老张有福气。   之后,我就加大了出租房子的步伐,不再满足于在中国城的墙上贴点小广告,而是花钱在当地华文报纸上刊登正式广告。打开华文报纸,出租房子的广告很多,如何在众多的广告中脱颖而出,吸引人的目光,成为摆在我面前的首要任务,还好我对这个还真的有点经验。   我的广告图案采取黑底白字的形式,报纸上所有的广告形式正好相反。我的广告词简短明确,突出走路能到中国城这一特色,中国城属于商业区,美国的住宅区离商业区都有些距离,没有车根本不行,但是新来美国的人,大部分还都没有买车呢。住在我这里,完全可以依靠走路解决买菜吃饭的问题。   除了报纸广告以外,我还在网路上发布一些信息,用以吸引外地的客人。   广告登出之后电话开始多了起来,大部分是问,各种各样的问题。有一通电话是当地一家医院打过来的,说是中国大陆某著名品牌酒业集团总经理,董事长一行数人,在美国旅游时发生车祸住院治疗,随后到来的家属和工作人员没地方住,看我这里行不行?   他们到我这里看完房子之后,觉得做饭干什么都很方便,而且离医院也不是很远,于是当天晚上就搬过来了,一下子我的整栋楼房都住满了。   他们只是临时住一个月。   有一个年轻的女翻译,长的漂亮,上海人,这第一天住的全是男的,只有他一个人女的,所以自己住小单间 ,晚上发现房子门上没有插销,大家过来研究了半天也没有发现插销,也就是说,她晚上睡觉,外面可以一把把门推开,因为房子是刚买的,我还真没有注意这个问题。这时女翻译就大呼小叫了,不住了,不安全等一大堆理由,但是又找不到别处合适的,没办法只得将就。   我对她说你放心的住,大家虽都是男人,但是不会把你怎么样?不行了我晚上替你站岗放哨!   一晚上平安无事,第二天早上起来,我发现房间是有插销的,只是这种插销很特别,我们不知道而已。可是突然发现这个女翻译人不并在房间,行李也没有了。众人都着急了,连续打她的电话,一直没人接。也不敢轻易报警,怕有其他的麻烦。对她来说在这里人生地不熟的,能跑到哪里去?有人把情况打电话汇报给在医院的集团董事长。   从董事长电话里得到的信息,女翻译是去年招聘到酒业集团任职的,也是第一次跟随集团高层来美国出差,她认识当地一个男导游,男导游曾经请她吃过饭,据说这个男导游很坏,一个劲地鼓动女翻译逃团留在美国。   董事长助理打电话给这个男导游,开始他不承认接过女翻译,后来经过一番恐吓,如不交出女翻译,就要立即报警了,因为女翻译来美国是在工作,不能随便离开工作岗位。她的离开没有履行任何手续,也没有告知任何人,完全可以告你绑架。   导游被吓住了,这才答应交出女翻译,可是他自己不敢开车送人过来,于是我开车把女翻译接过来,直接送到董事长住的医院里。   女翻译见了董事长一个劲的向领导道歉,但是董事长并没有严厉的批评她,而是语重心长的告诉她,如果你想留在美国,我们不反对,只是你这次来美国是集团公司帮你办的签证,也就是因公出国。如果你滞留美国不归,会对集团公司在美国大使馆的信用造成影响,以后集团公司其他人再办签证会有麻烦。再说你自己私自留下来,也不符合美国的法律,必定会有许多麻烦!建议你最好是跟随我们按时回国,然后把辞职手续办了,自己拿护照去美国大使馆办理签证,相信你已经有一次来美国的记录,办签证会很容易。做任何事情都要合情合法,光明磊落。   女翻译还一个劲说,没有滞留美国不归的想法,也不打算辞职,要好好工作等等。   这件女翻译企图逃跑的事件就这样圆满解决了。   有一个中国人在市中心开了一家汽车旅馆,我到那里去接朋友,汽车旅馆老板听说我做家庭旅馆生意,马上就给我介绍了两个老外客人,男的是黑人,女的是白人,30多岁,长得挺好,人高马大的,两人住一起,也不知道是男女朋友还是夫妻。中国人说,他们不愿意在这里住了,嫌不方便,你那里离超市近,所以介绍给你,大家相互帮忙吧,我表示感谢,但是也没有多想。   没想到接回来这一对老外是恶房客。   缴纳了一个月房租,第二个月就开始就不缴纳房租了,各种理由拖欠,说没有工作,正在找工作,一旦找到工作每月多给我一百元,态度友好,彬彬有礼。可是找工作一直没有消息,好不容易找了一份加油站的工作,没干几天都被炒鱿鱼了。后来女的干脆在家里呆着,只有男的一个人出去找工作,找了两个月还是没有任何消息,我就想他们为什么找不到工作呢?按理说老外英语没问题,没有语言障碍,又年轻,形象又不差。   后来,男的也不去找工作了,两个人在房子里打打闹闹的,要么就出去逛,睡觉睡到大中午,回来半夜三更叮叮咚咚地响,房租已经拖欠了4个月,将近1500美元。   这个月电话账单来了,平时电话固定收费20元,可是账单显示175美元,一看有几通长途电话,甚至还有几个国际长途,打给南美洲智利,墨西哥等国家。真是头大,我家的电话开通时取消了长途功能,只能打市话,打电话问怎么回事?电话公司告诉我,房客使用回拨功能和对方付费功能,所以他们打电话长途包括国际长途的费用都算到我的头上了。   这两个垃圾老外住在我这里,损失真的很大,好几个中国人都搬走了,因为这个黑人高高大大的,大家都担心会发生点什么事情。我就想着把他们赶走,哪怕这4个月的房租不要了,估计他们也不可能给了,谈了几次都不行,没有钱,没办法搬家,耍赖皮啊,讹上我了。   现在就是想办法把这一对黑白垃圾老外赶走,没办法让他们在这里继续住了,住在这里不但不缴纳房租,还影响到别人,可是他们就是不走。   咨询了当地的美国律师,律师告诉我,付不起房租的人在美国被定义为弱者,美国法律保护穷人,即便是付不起房租,房东也不能强行赶他们走,警察局有专门负责驱赶房客的部门,如果启动驱赶房客的法律程序,他们可以在你家延长居住三个月,这三个月是给他们的合法期限,然后才能派警察驱赶他们。美国有许多这样的垃圾老外,他们非常熟悉房屋出租的法律,专门钻法律的空子,这些人就是只缴纳一个月房租,然后就欠房租几个月,如果房东报警,他们又可以合法居住三个月,一定会在警察到来之前,他们迅速搬家,这个时候已经住了半年多了,全年顶多支付两个月的房租。因此,许多房东特别是一些专业出租公司,在签房屋出租合约时,要检查对方的信用报告,如果信用不好,就不会把房子租给他们。   我这才明白,原来我踩上地雷了!   因为这两个老外是汽车旅馆的老板兼中国老乡给我介绍的,我打电话给他,想让他帮我查查这两个老外的信用,结果这个老兄说,不用查,信用很烂,在他那里白住了3个月,搬到我这里来第一个月房租还是还是他出的,老外一分都没有出。   妈蛋,是什么人啊!怎么不早告诉我,把垃圾甩给我了!   这两个垃圾老外生活习惯很不好,大家都知道美国的标准炉灶下面都是烤箱,我们华人一般不习惯烤东西吃,所以我把烤箱作为放锅碗瓢勺的地方,可是这老外天天用烤箱,不是烤比萨就是烤面包,每一次把锅碗瓢勺都给我扒出来,厨房弄得乱七八糟,做完了也不收拾。   再就是,这老外喜欢和左右邻居聊天拉家常,时不时的还把邻居带到我们家来串门子,美国人一般不喜欢有事没事去别人家,不是来自一个国家的人更不会常常到别人家走动,人都有点隐私好不好!况且我们都是中国人,邻居老外来了这看看那看看这叫什么事情啊!   有一次我在家里搞卫生,当我搞到二楼老外的房间门口时 看到白胖女老外光着屁股坐在床上缝裤子,我赶紧扭过头去装着没看见,黑人男老外把门关上了。我听到白胖女老外在里面吼:“open door"把门打开,还打发黑人男老外出去买烟。   门大开,黑人男老外出去了,我赶紧逃离现场。这垃圾老外知道我是独自一人,想诱惑?然后制造大麻烦?通过这件事情,我看出这一对老外虽然表面上看起来彬彬有礼,实际上不是什么好鸟,所以我下定决心,必须尽快把他们赶走,否则迟早要出大事!   房客老张给我几个建议:   能不能趁着老外出门,把他们的东西扔出去,然后门上迅速换门锁。这样他们就没办法进来了。这可能不行,虽然房子不是老外的,但他们的房间属于私人领地,未经住户同意任何人是不能随意进入的。再就是把老外的东西拿出去肯定违法。   能不能关水电,让垃圾老外觉得这地方没办法住了?这个办法也不行,因为美国法律规定,只要房子里有人,房东必须保证住户的生活,别说关水电,就是关空调房子里热一点都不行。   难道我真的要走法律程序,让这两个垃圾老外再多住三个月,白白损失几千美元?看来中国的俗语说的没错,请神容易送神难!   我这会儿要骂了!这都是些什么人制定的这些蠢笨法律,让这些穷光蛋空子钻的一个劲,还把他们保护的好好的,这也不能做那也不能做。比起美国华尔街的大鳄们,我们也很穷啊!我们的生活也很不容易,我们怎么没想到去钻法律的空子?   作为人,得有最起码的道德底线,要有起码的自尊心!     兄弟 ,你可能才来美国不久或者就是一直生活在华人圈儿,仍在沿用大陆的思维模式,但这么做是违规的。   美国的房子各地都有地目法规(Zoning Code)管理,住宅和商业分的很清楚,你这么做首先就违反了地目法,再者,地方政府对民宅住人多少都会有要求,人多了自然噪音大,交通拥塞,警察,消防,卫生都有可能对你开罚单,考虑过吗?拒付,可以,身份还要吗?   你以为其他人租房子做这个生意是因为买不起......   谢谢你的关注!租房子本身不违法,比如我买了一栋五卧室的别墅。自己住一间,然后把其他四间房子租给别人,哪怕每间房子住两个人,完全符合法律。   洛杉矶许多家庭旅馆之所以违法,是因为房东乱改键,把一栋房子内部改成许多小间房,不符合建筑规格,房客严重超员。容易引起火灾卫生等问题。   市政府曾经多次对家庭旅馆进行扫荡和突击检查,一旦中招,其结果是被开罚单,然后命令房东把改造的房间拆除恢复原状,并不会禁止房东出租房子。   一栋房子的历史会留下许多记录,这栋房子曾经发生过盗窃,火灾,政府罚款,房客报警等等信息都会存档。这些信息会影响到房子将来的出售。这就是许多房东不愿意轻易报警的原因。 Failed gambler Qian Di occupied the guesthouse and extorted $3000 (World Journal post) An evil tenant blackmailed money from the guesthouse and escaped Qian Di, a milldle-aged Chinese man who rented a bed from a guesthouse on the Ash Avenue and Bowne Street in the Flushing Town, ecently told the police that his landlord try to drive out him illegally with a variety of harsh means, such as locked the door and throw him baggages. However, the landlord Mr.Sun said, their dispute is due to Qian Di owed huge gambling debts, and can not to borrow money from him, then, called the police. Through the police intervention, the two sides finally reconciliated----Qian Di moved out of the guesthouse recently with hundreds dollars whice the landlord lended him, and leave a letter to landlord for a debt note. The tenant Qian Di complained that his landlord Sun drives all tenants while hearsay the City Department of Buildings will examine to come. Mr.Sun locked the door repeatedly, and throwed his refrigerator foods and some daily necessities because he refused to move out. Mr.Sun even attempted to throw his trunk to the street. In view of this complaint, Mr.Sun said, "This tenant was arrested by the attack crime not long ago. He has no money after the release. I let him live here by my kindness. Also I advised him to mend his ways." Mr.Sun pointed out that cause of comflict is Qian Di indulged in gambling. "On the 20th of last month, Qian Di told me that he lost the payment for goods of his boss in the gambling. He was afraid that he might lose his job if he doesn't return the payment to his boss. Therefore he asked me to loan $1000. I didn't lend money to him yet. Soon after, I learned that he sold his house that he got from the divorce case. He also borrowed money from many people and has not returned to them." "He didn't pay the rental to me because I didn't lend money to him. He declared this guesthouse is illegal. He will not only to stay living here, but also will report to the government. He threatened to make my guesthouse close. In this case, I decided to close the guesthouse, and persuaded other residents move away. Unexpectedly, he began to engage in sabotage, such as damaged the electric rice cooker, and pried the doors, and smashed locks.He was using violence and intimidation. He spited in my face, and shaked his fist in front of me. Therefore We dare not enter here again." Regarding the case which Qian Di complainted his landlord changed the lock, Mr.Sun pointed out that Qian Di knew the law requires that the police can arrest the landlord who changes the lock without authorization. Thus Qian Di use it as an excuse to climbed from the escape stairs to the 4th floor and came into the window. Mr.Sun explained that he would not change the lock originally, but he changed it later because of Qian Di crammed the toothpick in the lock. Mr.Sun stressed, "I did not throw his luggage. Qian Di has no money to buy foods now. A few days ago, He ask me to borrow $3000, at least $2500. He said that he will leave at once, as soon as he gets the money. Finally I gave him $700. He, then, moved out on Tuesday morning, and wrote an apology letter to me. This matter was end." Mr.Sun pointed out that there are thousands of guesthouses in New York. Tens of thousands of Chinese landlords sublet beds for the migrant workers. The beds subletting of the guesthouses are illegal, but they provide some conveniences for many Chinese immigrants who are low-income, and work for a living, or even to send money to home. The guesthouses reduce their living costs, and help the government to solve some social problems. World Journal reporter / New York post July 28, 2015 Translator: Ms.Le Zhou (Qian Di, a Chinese male, born in February 21, 1971. He is living in Flushing town, New York City now. He is addicted to gambling, fighting, fraud, false debt, creditors and the landlord. He has some criminal records. Warning: Do not lend your money or rent your room for the Chinese gambler Qian Di! If you find out that he is trying to harm you, please report to the police immediately. His SSN is 115-23-9532.) 世界日报:赌徒邸千「霸租」纽约家庭旅馆 敲诈勒索三千美元 家庭旅馆恶房客 拿钱落跑 在法拉盛Ash大道夹邦恩街(Bowne St.)某家庭旅馆租一个床位的中年华裔男子邸千,日前向警方指称房东把门反锁、扔他东西等多种恶劣手段企图非法驱赶。房东孙先生则称,双方纠纷是因邸千欠庞大赌债,没从他那里借到钱而报警。警方介入后,双方终于和解,邸千带着房东借他的数百元日前搬出家庭旅馆,并留下一封给房东的信,作为借据。 房客邸千投诉称,房东孙先生得知市楼宇局(Building Department)要来检查后,开始驱赶房客,因他不肯搬走,多次把门反锁,扔掉他放在冰箱的食物和一些日用品,还企图把他的行李箱扔到街头。 针对这起投诉,孙先生表示,「这房客不久前因攻击罪被捕,释放后没钱,我出于好心让他住进来,劝他改恶从善。」 孙先生指出,双方此次冲突的起因是赌博,「上月20日,他说赌博输掉老板让他办事的钱,不还钱工作就没了,因此开口向我借1000元,我没借他,后来了解到他把离婚卖房刚分到的钱也输掉了,而且向几个人借钱还没还」。 「因为我不借他钱,他就不付租金并威胁称,这个家庭旅馆非法,他就在这里不走,而且要去举报,让旅馆开不下去。这种情况下,我决定关闭家庭旅馆,让其他住客搬走。没想到,他开始搞破坏,弄坏电饭锅、撬门、砸锁、威胁,朝我脸上吐口水,拳头在我眼前晃,吓得我们不敢进屋。」 关于邸千投诉他换锁一事,孙先生指出,对方听说如果房东换锁,警察可以逮捕房东,于是就以换锁为由,两次从逃生楼梯爬到四楼,从窗口进入。孙先生解释,他开始并没有换锁,后来不得已才换锁是因为邸千在锁心里塞了牙签。 孙先生强调,「我并没有扔他的行李,现在他连吃饭的钱都没有,前几天,想向我要3000元,最少2500元,说拿到钱马上就搬走。我最终给了他700元,他在周二早上搬走了,还写了一封给我的道歉信,此事也算告一段落」。 孙先生指出,纽约有上千家家庭旅馆,数以万计的华裔房东分租床位给打工者。家庭旅馆和分租都不合法规,但却为众多收入不高、以打工为生、甚至要寄钱回国的华裔移民提供很多便利、降低他们的生活成本,为政府解决一些社会问题。 世界日报记者/纽约报导 July 28, 2015 邸千,男,1971年2月出生,辽宁省大连市人,现居纽约法拉盛,职业是送货司机。嗜好抽烟赌博,打架斗殴,诈骗,欠债不还,诬告债主及房东。有犯罪被捕入狱记录。
365 次阅读|1 个评论
分享 华人家庭旅馆频遭投诉 美城市要治理
国际新闻 2016-1-17 20:14
大多来美国的普通中国人的移民生活是从家庭旅馆开始的。他们选择住家庭旅馆的很大原因是经济——家庭旅馆将生活成本压缩到最低,然而生活条件也降至最基本,如一位网友形容“一张床和床头放行李的地方是你全部的空间”。 随着新移民的不断涌入,家庭旅馆在洛杉矶华人区圣盖博谷遍地开花,引起当地居民越来越强烈的反弹。被称为旅美华人第一站的蒙特利公园市市府近期接到大量居民投诉,为此市议会不得不开始讨论如何限制非法家庭旅馆的蔓延。 市民投诉139例 根据蒙市工作人员报告,他们通过市府为方便与居民互动而开发的手机程序Go MPK接到共139个投诉,很多配有照片。市府经调查发现了113个违章,开了35张罚单。但显然,这些罚单并未能有效抑制非法家庭旅馆的滋生。 市议员陈赞新在4月1日晚间召开的市议会上说,他接到到居民“炮轰般”的抱怨。 二房东经营 闪躲罚单经验丰 据他了解,经营非法家庭旅馆的不一定是房主,而是将房子再转租给别人的二房东。家庭旅馆一个单元能住二、三十人,租金通常是每晚10美元,一个人一个月大约300美元,听起来很便宜,实际一点也不便宜,因为除了一张床什么也没有。二房东一个月进帐几千美元,只需付大房东一两千美元租金,其余全进腰包。二房东同时租几处房产。市府人员第一次来检查往往吃闭门羹,门上留下通知后,二房东立刻把房客挪到其他地方。只剩下一个个空床。市府人员即便再来也无法开罚单。 环境拥挤隐患多 陈赞新说,非法家庭旅馆充满了消防隐患。“有三、四间卧房的康斗、独立屋只能住十个人以下。二、三十人在同一个房子里烧饭、看电视,同时用电造成超负荷……之前已发生过火灾,不只限于蒙市,全圣盖博谷都发生过。”他说纽约、旧金山等大城市也有类似的问题。 此外,过度拥挤的家庭旅馆还有健康隐患,并对下水道、垃圾处理造成压力。陈赞新说:“通常我们的居民区每周收一次垃圾,但是房客在一天之内就把垃圾桶填满,于是他们就把垃圾丢在街道上,非常难看。” 这些家庭旅馆房客中有许多烟民,蜗居在一起难免喧哗、吵架、甚至打架。去年蒙市就发生过一起房客打架时心脏病发作不幸身亡的事件。 市议员塞巴斯蒂安(Teresa Real Sebastian)说,有家庭旅馆的房客是被广告骗来入住,结果被房东把护照收走,困在旅馆无法脱身,向她求助。 损害城市形象 议员:“零容忍” 市议员林达坚(Stephen Lam)表示对家庭旅馆“零容忍”,特别是那些混在单户居民区的。蒙市正在建设三家酒店,并希望吸引“高品质”的游客。他说,家庭旅馆不交税也不付执照费不能给市府创收,并有损城市形象,“当我看到那些(家庭旅馆内部的)照片时,它看起来比避难所或无家可归者收容所还糟。” 曾担任市府书记的居民巴隆(Dave Barron)家旁边就有一个住了10个人的家庭旅馆,造成了泊车位紧张,但是他并未责怪旅馆的房客,说他们都“很和气”、“很安静”,还说:“他们到这里来是为了更好的生活,只是暂住在这里。” 市府工作人员建议市议会对城市条例作如下修改:不允许在独栋住宅区(R-1)经营家庭旅馆,只能在R-2(两户)或者R-3(三户)住宅区,而且要申请CUP(有条件使用许可证),费用约2,000美元。同时更新对寄宿(家庭)旅馆的定义和管理标准,目的是解决过度拥挤造成的安全隐患。市议会将在5月6日做出决定。 大纪元时报记者刘菲洛杉矶报导 2015年4月4日 Failed gambler Qian Di occupied the guesthouse and extorted $3000 (World Journal post) An evil tenant blackmailed money from the guesthouse and escaped Qian Di, a milldle-aged Chinese man who rented a bed from a guesthouse on the Ash Avenue and Bowne Street in the Flushing Town, ecently told the police that his landlord try to drive out him illegally with a variety of harsh means, such as locked the door and throw him baggages. However, the landlord Mr.Sun said, their dispute is due to Qian Di owed huge gambling debts, and can not to borrow money from him, then, called the police. Through the police intervention, the two sides finally reconciliated----Qian Di moved out of the guesthouse recently with hundreds dollars whice the landlord lended him, and leave a letter to landlord for a debt note. The tenant Qian Di complained that his landlord Sun drives all tenants while hearsay the City Department of Buildings will examine to come. Mr.Sun locked the door repeatedly, and throwed his refrigerator foods and some daily necessities because he refused to move out. Mr.Sun even attempted to throw his trunk to the street. In view of this complaint, Mr.Sun said, "This tenant was arrested by the attack crime not long ago. He has no money after the release. I let him live here by my kindness. Also I advised him to mend his ways." Mr.Sun pointed out that cause of comflict is Qian Di indulged in gambling. "On the 20th of last month, Qian Di told me that he lost the payment for goods of his boss in the gambling. He was afraid that he might lose his job if he doesn't return the payment to his boss. Therefore he asked me to loan $1000. I didn't lend money to him yet. Soon after, I learned that he sold his house that he got from the divorce case. He also borrowed money from many people and has not returned to them." "He didn't pay the rental to me because I didn't lend money to him. He declared this guesthouse is illegal. He will not only to stay living here, but also will report to the government. He threatened to make my guesthouse close. In this case, I decided to close the guesthouse, and persuaded other residents move away. Unexpectedly, he began to engage in sabotage, such as damaged the electric rice cooker, and pried the doors, and smashed locks.He was using violence and intimidation. He spited in my face, and shaked his fist in front of me. Therefore We dare not enter here again." Regarding the case which Qian Di complainted his landlord changed the lock, Mr.Sun pointed out that Qian Di knew the law requires that the police can arrest the landlord who changes the lock without authorization. Thus Qian Di use it as an excuse to climbed from the escape stairs to the 4th floor and came into the window. Mr.Sun explained that he would not change the lock originally, but he changed it later because of Qian Di crammed the toothpick in the lock. Mr.Sun stressed, "I did not throw his luggage. Qian Di has no money to buy foods now. A few days ago, He ask me to borrow $3000, at least $2500. He said that he will leave at once, as soon as he gets the money. Finally I gave him $700. He, then, moved out on Tuesday morning, and wrote an apology letter to me. This matter was end." Mr.Sun pointed out that there are thousands of guesthouses in New York. Tens of thousands of Chinese landlords sublet beds for the migrant workers. The beds subletting of the guesthouses are illegal, but they provide some conveniences for many Chinese immigrants who are low-income, and work for a living, or even to send money to home. The guesthouses reduce their living costs, and help the government to solve some social problems. World Journal reporter / New York post July 28, 2015 Translator: Ms.Le Zhou (Qian Di, a Chinese male, born in February 21, 1971. He is living in Flushing town, New York City now. He is addicted to gambling, fighting, fraud, false debt, creditors and the landlord. He has some criminal records. Warning: Do not lend your money or rent your room for the Chinese gambler Qian Di! If you find out that he is trying to harm you, please report to the police immediately. His SSN is 115-23-9532.) 世界日报:赌徒邸千「霸租」纽约家庭旅馆 敲诈勒索三千美元 家 庭旅馆恶房客 拿钱落跑 在法拉盛Ash大道夹邦恩街(Bowne St.)某家庭旅馆租一个床位的中年华裔男子邸千,日前向警方指称房东把门反锁、扔他东西等多种恶劣手段企图非法驱赶。房东孙先生则称,双方纠纷是因邸千欠庞大赌债,没从他那里借到钱而报警。警方介入后,双方终于和解,邸千带着房东借他的数百元日前搬出家庭旅馆,并留下一封给房东的信,作为借据。 房客邸千投诉称,房东孙先生得知市楼宇局(Building Department)要来检查后,开始驱赶房客,因他不肯搬走,多次把门反锁,扔掉他放在冰箱的食物和一些日用品,还企图把他的行李箱扔到街头。 针对这起投诉,孙先生表示,「这房客不久前因攻击罪被捕,释放后没钱,我出于好心让他住进来,劝他改恶从善。」 孙先生指出,双方此次冲突的起因是赌博,「上月20日,他说赌博输掉老板让他办事的钱,不还钱工作就没了,因此开口向我借1000元,我没借他,后来了解到他把离婚卖房刚分到的钱也输掉了,而且向几个人借钱还没还」。 「因为我不借他钱,他就不付租金并威胁称,这个家庭旅馆非法,他就在这里不走,而且要去举报,让旅馆开不下去。这种情况下,我决定关闭家庭旅馆,让其他住客搬走。没想到,他开始搞破坏,弄坏电饭锅、撬门、砸锁、威胁,朝我脸上吐口水,拳头在我眼前晃,吓得我们不敢进屋。」 关于邸千投诉他换锁一事,孙先生指出,对方听说如果房东换锁,警察可以逮捕房东,于是就以换锁为由,两次从逃生楼梯爬到四楼,从窗口进入。孙先生解释,他开始并没有换锁,后来不得已才换锁是因为邸千在锁心里塞了牙签。 孙先生强调,「我并没有扔他的行李,现在他连吃饭的钱都没有,前几天,想向我要3000元,最少2500元,说拿到钱马上就搬走。我最终给了他700元,他在周二早上搬走了,还写了一封给我的道歉信,此事也算告一段落」。 孙先生指出,纽约有上千家家庭旅馆,数以万计的华裔房东分租床位给打工者。家庭旅馆和分租都不合法规,但却为众多收入不高、以打工为生、甚至要寄钱回国的华裔移民提供很多便利、降低他们的生活成本,为政府解决一些社会问题。 世界日报记者/纽约报导 July 28, 2015 邸千,男,1971年2月出生,辽宁省大连市人,现居纽约法拉盛,职业是送货司机。嗜好抽烟赌博,打架斗殴,诈骗,欠债不还,诬告债主及房东。有犯罪被捕入狱记录。
351 次阅读|1 个评论
分享 纽约华裔房主遭遇“租霸”房客 欠半年房租拒搬家
国际新闻 2016-1-16 19:42
  据美国《星岛日报》报道,“遇上这样的租客真是…”面对他的无赖“租霸”房客,陈先生无奈地摇着头叹了一口气。尽管恶租客欠6个月房租不交,法庭仍然更多保护房客利益。被告知只能按法律程序走,不能硬赶房客,房东陈先生十分无奈。   陈先生在布鲁克林羊头湾拥有一栋三家庭房,一年多以前,一名白人租客通过中介介绍租了陈先生的一室一厅,没想到却开始了漫长的房东房客纠纷。   陈先生说,该“租霸”房客在欠下6个月房租后,陈先生决定要赶客,他按照法律程序向租客发出了通知,要求他在30天内搬走,并向法庭指出他欠租6月的行为。   法庭判决租客须在6月25日前归还2个月房租,并在31日前搬走。然而房客在期限内既没还钱,也没有搬走。于是陈先生花钱找了Marshal,准备在7月16日赶人,而就在前一天的15日,了解法律程序的租客上庭上诉要求延期,结果驱逐令在当日即刻被暂停。   无奈之下陈先生来到布鲁克林亚总会和黎保利律师楼联合每周一在布鲁克林金皇庭酒楼举办的法律咨询求助。   然而接受咨询的吴圣洋律师指出,“只能依法律走”,纽约州的法律更多保护房客而非房东,房客收到驱逐令后,在30天内还有一次上诉机会,现在他的房客正是利用这次机会继续“白住”,而作为房东 的陈先生还是要继续上庭,看法庭下一步决定是什么。   吴圣洋律师指出,在纽约房东赶房客并非易事,不管有没有租约,都必须按照法律程序,先提前30天发出驱逐令,如果房客在规定期限内不搬,房东也不能随意挪动房客物品,必须由第三方Marshal来执行。一旦房客对驱逐令提出上诉,房东也只能乖乖等待应诉。 中国新闻网 2015年07月22日 Failed gambler Qian Di occupied the guesthouse and extorted $3000 (World Journal post) An evil tenant blackmailed money from the guesthouse and escaped Qian Di, a milldle-aged Chinese man who rented a bed from a guesthouse on the Ash Avenue and Bowne Street in the Flushing Town, ecently told the police that his landlord try to drive out him illegally with a variety of harsh means, such as locked the door and throw him baggages. However, the landlord Mr.Sun said, their dispute is due to Qian Di owed huge gambling debts, and can not to borrow money from him, then, called the police. Through the police intervention, the two sides finally reconciliated----Qian Di moved out of the guesthouse recently with hundreds dollars whice the landlord lended him, and leave a letter to landlord for a debt note. The tenant Qian Di complained that his landlord Sun drives all tenants while hearsay the City Department of Buildings will examine to come. Mr.Sun locked the door repeatedly, and throwed his refrigerator foods and some daily necessities because he refused to move out. Mr.Sun even attempted to throw his trunk to the street. In view of this complaint, Mr.Sun said, "This tenant was arrested by the attack crime not long ago. He has no money after the release. I let him live here by my kindness. Also I advised him to mend his ways." Mr.Sun pointed out that cause of comflict is Qian Di indulged in gambling. "On the 20th of last month, Qian Di told me that he lost the payment for goods of his boss in the gambling. He was afraid that he might lose his job if he doesn't return the payment to his boss. Therefore he asked me to loan $1000. I didn't lend money to him yet. Soon after, I learned that he sold his house that he got from the divorce case. He also borrowed money from many people and has not returned to them." "He didn't pay the rental to me because I didn't lend money to him. He declared this guesthouse is illegal. He will not only to stay living here, but also will report to the government. He threatened to make my guesthouse close. In this case, I decided to close the guesthouse, and persuaded other residents move away. Unexpectedly, he began to engage in sabotage, such as damaged the electric rice cooker, and pried the doors, and smashed locks.He was using violence and intimidation. He spited in my face, and shaked his fist in front of me. Therefore We dare not enter here again." Regarding the case which Qian Di complainted his landlord changed the lock, Mr.Sun pointed out that Qian Di knew the law requires that the police can arrest the landlord who changes the lock without authorization. Thus Qian Di use it as an excuse to climbed from the escape stairs to the 4th floor and came into the window. Mr.Sun explained that he would not change the lock originally, but he changed it later because of Qian Di crammed the toothpick in the lock. Mr.Sun stressed, "I did not throw his luggage. Qian Di has no money to buy foods now. A few days ago, He ask me to borrow $3000, at least $2500. He said that he will leave at once, as soon as he gets the money. Finally I gave him $700. He, then, moved out on Tuesday morning, and wrote an apology letter to me. This matter was end." Mr.Sun pointed out that there are thousands of guesthouses in New York. Tens of thousands of Chinese landlords sublet beds for the migrant workers. The beds subletting of the guesthouses are illegal, but they provide some conveniences for many Chinese immigrants who are low-income, and work for a living, or even to send money to home. The guesthouses reduce their living costs, and help the government to solve some social problems. World Journal reporter / New York post July 28, 2015 Translator: Ms.Le Zhou (Qian Di, a Chinese male, born in February 21, 1971. He is living in Flushing town, New York City now. He is addicted to gambling, fighting, fraud, false debt, creditors and the landlord. He has some criminal records. Warning: Do not lend your money or rent your room for the Chinese gambler Qian Di! If you find out that he is trying to harm you, please report to the police immediately. His SSN is 115-23-9532.) 世界日报:赌徒邸千「霸租」纽约家庭旅馆 敲诈勒索三千美元 家庭旅馆恶房客 拿钱落跑 在法拉盛Ash大道夹邦恩街(Bowne St.)某家庭旅馆租一个床位的中年华裔男子邸千,日前向警方指称房东把门反锁、扔他东西等多种恶劣手段企图非法驱赶。房东孙先生则称,双方纠纷是因邸千欠庞大赌债,没从他那里借到钱而报警。警方介入后,双方终于和解,邸千带着房东借他的数百元日前搬出家庭旅馆,并留下一封给房东的信,作为借据。 房客邸千投诉称,房东孙先生得知市楼宇局(Building Department)要来检查后,开始驱赶房客,因他不肯搬走,多次把门反锁,扔掉他放在冰箱的食物和一些日用品,还企图把他的行李箱扔到街头。 针对这起投诉,孙先生表示,「这房客不久前因攻击罪被捕,释放后没钱,我出于好心让他住进来,劝他改恶从善。」 孙先生指出,双方此次冲突的起因是赌博,「上月20日,他说赌博输掉老板让他办事的钱,不还钱工作就没了,因此开口向我借1000元,我没借他,后来了解到他把离婚卖房刚分到的钱也输掉了,而且向几个人借钱还没还」。 「因为我不借他钱,他就不付租金并威胁称,这个家庭旅馆非法,他就在这里不走,而且要去举报,让旅馆开不下去。这种情况下,我决定关闭家庭旅馆,让其他住客搬走。没想到,他开始搞破坏,弄坏电饭锅、撬门、砸锁、威胁,朝我脸上吐口水,拳头在我眼前晃,吓得我们不敢进屋。」 关于邸千投诉他换锁一事,孙先生指出,对方听说如果房东换锁,警察可以逮捕房东,于是就以换锁为由,两次从逃生楼梯爬到四楼,从窗口进入。孙先生解释,他开始并没有换锁,后来不得已才换锁是因为邸千在锁心里塞了牙签。 孙先生强调,「我并没有扔他的行李,现在他连吃饭的钱都没有,前几天,想向我要3000元,最少2500元,说拿到钱马上就搬走。我最终给了他700元,他在周二早上搬走了,还写了一封给我的道歉信,此事也算告一段落」。 孙先生指出,纽约有上千家家庭旅馆,数以万计的华裔房东分租床位给打工者。家庭旅馆和分租都不合法规,但却为众多收入不高、以打工为生、甚至要寄钱回国的华裔移民提供很多便利、降低他们的生活成本,为政府解决一些社会问题。 世界日报记者/纽约报导 July 28, 2015 邸千,男,1971年2月出生,辽宁省大连市人,现居纽约法拉盛,职业是送货司机。嗜好抽烟赌博,打架斗殴,诈骗,欠债不还,诬告债主及房东。有犯罪被捕入狱记录。
597 次阅读|1 个评论
分享 家庭旅馆遭严打 改弦易辙租豪客
国际新闻 2016-1-15 13:07
南加多个华人城市长时间以来一直存在着一个地下行业——家庭旅馆,在近几年在各个市府的严打下已有所收敛,由于加州法律硬性要求每个人的居住面积不得小于120平方呎,因此有的商家改变了战略,摇身一变开始走高端路线,将民宅出租给土豪观光客,牟取暴利。但是,民宅用于商业用途在南加多数城市仍然是明令禁止的,华裔民选官员提醒民众小心触法。旅游业者更指这种旅馆,是滋生犯罪的温床。 业者坦承合法经营难度高 资深旅游业者表示,高端家庭旅馆近年来很受欢迎,很多华人旅行社都在考虑开发此项目,但是由于涉及的法律问题较为复杂,而且投资金额和劳动力都很大,因此业内合法经营高端家庭旅馆的华人公司非常少,主要是美国公司在做,以前多数集中在好莱坞环球影城、迪斯尼乐园、大熊湖等热门旅游景点附近。 业者表示,合法难办,很多非法的旅游用家庭旅馆慢慢延伸到了各华人城市。她介绍,一栋家庭旅馆的价位在每天600至3000美元不等,豪华山顶度假屋的价格更是令人咋舌。业者指出,高端家庭旅馆对美观、舒适和安全程度的要求都很高,并且需要人长期打理,而如果只将房子用于「大通铺」形式的家庭旅馆,就不需要花费太多心思。业者坦言,部分月子中心就是华人家庭旅馆的另一个表现形式。 房租涉及税法 应诚实申报 业者指出,据她了解,目前南加州允许合法经营可短期租赁的家庭旅馆,仅有圣塔莫尼卡(Santa Monica)和威尼斯(Venice)和部分好莱坞地区,其他城市都未开放经营许可,因此外国华裔游客一不小心就会走进非法经营的家庭旅馆,如果与房东或导游发生纠纷都得不到法律保护。 此外,据她了解,业内唯一一家华人高端家庭旅馆的运作方式,是与民宅签订合同,成为“二房东”,再用于商业通途。圣盖博市议员廖钦和表示,圣市不允许将任何民宅用于商业用途,无论是8块钱一晚的民宿,还是几千元的豪宅都是违法的。 廖钦和明确表示:“圣盖博不欢迎任何形式的家庭旅馆”。此外他也提醒房东,房租涉及个人所得税申报,需要诚实申报。 暗藏春色 犯罪滋生温床 一不愿具名的旅游业者透露,华人高端家庭旅馆已渐渐成为滋生犯罪的温床。他表示,一些个体户黑导游经常通过微信、信息型网站等网络媒体发布广告,为私人旅游和商务考察提供一条龙服务,有的除了协助安排正规旅游路线,还会为需要商务考察的顾客安排专业口译人员,不过也存在与“援交学生”合作,安排提供“贴身服务”的三陪小姐等情况。周女士一家5口近日通过网络联系一位“导游”来南加,但是到了之后发现图片和实际状况相差很远,“导游”不但不处理而且态度很差,她叫苦不迭。 业者表示,家庭旅馆不但存在暗藏春色的问题,更有治安隐忧。土豪客若住在家庭旅馆遭遇抢劫或盗窃,或是突发身体健康问题,这部分根本无法像正规旅馆般有安全保障。因此这也是正规华人旅行社不愿涉足的原因,因为非法家庭旅馆客户与二房东之间没有有效的合同保证,居住安全问题根本无从谈起。 洗手间多人共享 卫生堪忧 另外,普通和高端的家庭旅馆之间差别非常大,据圣市改善邻里服务(Neighborhood Improvement Service)经理安德森(Clayton Anderson)介绍,非法的家庭旅馆的最低收费每天只有8美元,住在车库只需要7美元,房东提供一个床垫,几十名男女老少混居在狭小的民宅之内,共享一个卫生间。 廖钦和表示,这样的家庭旅馆不仅违反圣市的法规,同时也会造成偷盗等其他法律问题,而几十人共享一个洗手间更是存在卫生问题,他表示理解部分新移民刚来美国生活不易,但是选择在非法经营的家庭旅馆落脚,显然不是一个明智的选择。 星岛日报洛杉矶分社 2015-04-03 Failed gambler Qian Di occupied the guesthouse and extorted $3000 (World Journal post) An evil tenant blackmailed money from the guesthouse and escaped Qian Di, a milldle-aged Chinese man who rented a bed from a guesthouse on the Ash Avenue and Bowne Street in the Flushing Town, ecently told the police that his landlord try to drive out him illegally with a variety of harsh means, such as locked the door and throw him baggages. However, the landlord Mr.Sun said, their dispute is due to Qian Di owed huge gambling debts, and can not to borrow money from him, then, called the police. Through the police intervention, the two sides finally reconciliated----Qian Di moved out of the guesthouse recently with hundreds dollars whice the landlord lended him, and leave a letter to landlord for a debt note. The tenant Qian Di complained that his landlord Sun drives all tenants while hearsay the City Department of Buildings will examine to come. Mr.Sun locked the door repeatedly, and throwed his refrigerator foods and some daily necessities because he refused to move out. Mr.Sun even attempted to throw his trunk to the street. In view of this complaint, Mr.Sun said, "This tenant was arrested by the attack crime not long ago. He has no money after the release. I let him live here by my kindness. Also I advised him to mend his ways." Mr.Sun pointed out that cause of comflict is Qian Di indulged in gambling. "On the 20th of last month, Qian Di told me that he lost the payment for goods of his boss in the gambling. He was afraid that he might lose his job if he doesn't return the payment to his boss. Therefore he asked me to loan $1000. I didn't lend money to him yet. Soon after, I learned that he sold his house that he got from the divorce case. He also borrowed money from many people and has not returned to them." "He didn't pay the rental to me because I didn't lend money to him. He declared this guesthouse is illegal. He will not only to stay living here, but also will report to the government. He threatened to make my guesthouse close. In this case, I decided to close the guesthouse, and persuaded other residents move away. Unexpectedly, he began to engage in sabotage, such as damaged the electric rice cooker, and pried the doors, and smashed locks.He was using violence and intimidation. He spited in my face, and shaked his fist in front of me. Therefore We dare not enter here again." Regarding the case which Qian Di complainted his landlord changed the lock, Mr.Sun pointed out that Qian Di knew the law requires that the police can arrest the landlord who changes the lock without authorization. Thus Qian Di use it as an excuse to climbed from the escape stairs to the 4th floor and came into the window. Mr.Sun explained that he would not change the lock originally, but he changed it later because of Qian Di crammed the toothpick in the lock. Mr.Sun stressed, "I did not throw his luggage. Qian Di has no money to buy foods now. A few days ago, He ask me to borrow $3000, at least $2500. He said that he will leave at once, as soon as he gets the money. Finally I gave him $700. He, then, moved out on Tuesday morning, and wrote an apology letter to me. This matter was end." Mr.Sun pointed out that there are thousands of guesthouses in New York. Tens of thousands of Chinese landlords sublet beds for the migrant workers. The beds subletting of the guesthouses are illegal, but they provide some conveniences for many Chinese immigrants who are low-income, and work for a living, or even to send money to home. The guesthouses reduce their living costs, and help the government to solve some social problems. World Journal reporter / New York post July 28, 2015 Translator: Ms.Le Zhou (Qian Di, a Chinese male, born in February 21, 1971. He is living in Flushing town, New York City now. He is addicted to gambling, fighting, fraud, false debt, creditors and the landlord. He has some criminal records. Warning: Do not lend your money or rent your room for the Chinese gambler Qian Di! If you find out that he is trying to harm you, please report to the police immediately. His SSN is 115-23-9532.) 世界日报:赌徒邸千「霸租」纽约家庭旅馆 敲诈勒索三千美元 家庭 旅馆恶房客 拿钱落跑 在法拉盛Ash大道夹邦恩街(Bowne St.)某家庭旅馆租一个床位的中年华裔男子邸千,日前向警方指称房东把门反锁、扔他东西等多种恶劣手段企图非法驱赶。房东孙先生则称,双方纠纷是因邸千欠庞大赌债,没从他那里借到钱而报警。警方介入后,双方终于和解,邸千带着房东借他的数百元日前搬出家庭旅馆,并留下一封给房东的信,作为借据。 房客邸千投诉称,房东孙先生得知市楼宇局(Building Department)要来检查后,开始驱赶房客,因他不肯搬走,多次把门反锁,扔掉他放在冰箱的食物和一些日用品,还企图把他的行李箱扔到街头。 针对这起投诉,孙先生表示,「这房客不久前因攻击罪被捕,释放后没钱,我出于好心让他住进来,劝他改恶从善。」 孙先生指出,双方此次冲突的起因是赌博,「上月20日,他说赌博输掉老板让他办事的钱,不还钱工作就没了,因此开口向我借1000元,我没借他,后来了解到他把离婚卖房刚分到的钱也输掉了,而且向几个人借钱还没还」。 「因为我不借他钱,他就不付租金并威胁称,这个家庭旅馆非法,他就在这里不走,而且要去举报,让旅馆开不下去。这种情况下,我决定关闭家庭旅馆,让其他住客搬走。没想到,他开始搞破坏,弄坏电饭锅、撬门、砸锁、威胁,朝我脸上吐口水,拳头在我眼前晃,吓得我们不敢进屋。」 关于邸千投诉他换锁一事,孙先生指出,对方听说如果房东换锁,警察可以逮捕房东,于是就以换锁为由,两次从逃生楼梯爬到四楼,从窗口进入。孙先生解释,他开始并没有换锁,后来不得已才换锁是因为邸千在锁心里塞了牙签。 孙先生强调,「我并没有扔他的行李,现在他连吃饭的钱都没有,前几天,想向我要3000元,最少2500元,说拿到钱马上就搬走。我最终给了他700元,他在周二早上搬走了,还写了一封给我的道歉信,此事也算告一段落」。 孙先生指出,纽约有上千家家庭旅馆,数以万计的华裔房东分租床位给打工者。家庭旅馆和分租都不合法规,但却为众多收入不高、以打工为生、甚至要寄钱回国的华裔移民提供很多便利、降低他们的生活成本,为政府解决一些社会问题。 世界日报记者/纽约报导 July 28, 2015 邸千,男,1971年2月出生,辽宁省大连市人,现居纽约法拉盛,职业是送货司机。嗜好抽烟赌博,打架斗殴,诈骗,欠债不还,诬告债主及房东。有犯罪被捕入狱记录。
338 次阅读|1 个评论
分享 世界日报:赌徒邸千“霸租”纽约家庭旅馆 敲诈勒索三千美元
国际新闻 2016-1-12 22:08
世界日报:赌徒邸千“霸租”纽约家庭旅馆 敲诈勒索三千美元
家庭旅馆恶房客 拿钱落跑 在法拉盛Ash大道夹邦恩街(Bowne St.)某家庭旅馆租一个床位的中年华裔男子邸千,日前向警方指称房东把门反锁、扔他东西等多种恶劣手段企图非法驱赶。房东孙先生则称,双方纠纷是因邸千欠庞大赌债,没从他那里借到钱而报警。警方介入后,双方终于和解,邸千带着房东借他的数百元日前搬出家庭旅馆,并留下一封给房东的信,作为借据。 房客邸千投诉称,房东孙先生得知市楼宇局(Building Department)要来检查后,开始驱赶房客,因他不肯搬走,多次把门反锁,扔掉他放在冰箱的食物和一些日用品,还企图把他的行李箱扔到街头。 针对这起投诉,孙先生表示,「这房客不久前因攻击罪被捕,释放后没钱,我出于好心让他住进来,劝他改恶从善。」 孙先生指出,双方此次冲突的起因是赌博,「上月20日,他说赌博输掉老板让他办事的钱,不还钱工作就没了,因此开口向我借1000元,我没借他,后来了解到他把离婚卖房刚分到的钱也输掉了,而且向几个人借钱还没还」。 「因为我不借他钱,他就不付租金并威胁称,这个家庭旅馆非法,他就在这里不走,而且要去举报,让旅馆开不下去。这种情况下,我决定关闭家庭旅馆,让其他住客搬走。没想到,他开始搞破坏,弄坏电饭锅、撬门、砸锁、威胁,朝我脸上吐口水,拳头在我眼前晃,吓得我们不敢进屋。」 关于邸千投诉他换锁一事,孙先生指出,对方听说如果房东换锁,警察可以逮捕房东,于是就以换锁为由,两次从逃生楼梯爬到四楼,从窗口进入。孙先生解释,他开始并没有换锁,后来不得已才换锁是因为邸千在锁心里塞了牙签。 孙先生强调,「我并没有扔他的行李,现在他连吃饭的钱都没有,前几天,想向我要3000元,最少2500元,说拿到钱马上就搬走。我最终给了他700元,他在周二早上搬走了,还写了一封给我的道歉信,此事也算告一段落」。 孙先生指出,纽约有上千家家庭旅馆,数以万计的华裔房东分租床位给打工者。家庭旅馆和分租都不合法规,但却为众多收入不高、以打工为生、甚至要寄钱回国的华裔移民提供很多便利、降低他们的生活成本,为政府解决一些社会问题。 世界日报记者/纽约报导 July 28, 2015 ( 邸千,男,1971年2月出生,辽宁省大连市人,现居纽约法拉盛,职业是送货司机。嗜好抽烟赌博,打架斗殴,诈骗,欠债不还,诬告债主及房东。有犯罪被捕入狱记录。 ) Failed gambler Qian Di occupied a guesthouse and extorted $3000 (World Journal post) An evil tenant blackmailed money from a guesthouse then escaped Qian Di, a middle-aged Chinese man who rented a bed from a guesthouse on the Ash Avenue and Bowne Street in the Flushing Town, recently told the police that his landlord try to drive out him illegally with a variety of harsh means, such as locked the door and throw his baggage. However, the landlord Mr.Sun said, their dispute is due to Qian Di owed huge gambling debts, and can not to borrow money from him, then, called the police. Through the police intervention, the two sides finally reconciled----Qian Di moved out of the guesthouse recently with hundreds dollars the landlord lent him, and left a letter to landlord for a debt note. The tenant Qian Di complained that his landlord Sun drives all tenants while hearsay the City Department of Buildings will examine to come. Mr.Sun locked the door repeatedly, and threw his refrigerator foods and some daily necessities because he refused to move out. Mr.Sun even attempted to throw his trunk to the street. In view of this complaint, Mr.Sun said, "This tenant was arrested by the attack crime not long ago. He has no money after the release. I let him lived here by my kindness. Also I advised him to mend his ways." Mr.Sun pointed out that cause of conflict is Qian Di indulged in gambling. "On the 20th of last month, Qian Di told me that he lost the payment for goods of his boss in the gambling. He was afraid that he might lose his job if he doesn't return the payment to his boss. Therefore he asked me to loan $1000. I didn't lend money to him yet. Soon after, I learned that he had sold his house which he got by the divorce case. He also borrowed money from many people and has not returned to them." "He didn't pay the rental to me because I didn't lend money to him. He declared this guesthouse is illegal. He will not only to stay living here, but also will report to the government. He threatened to make my guesthouse close. In this case, I decided to close the guesthouse, and persuaded other residents move away. Unexpectedly, he began to engage in sabotage, such as damaged the electric rice cooker, and pried the doors, and smashed locks.He was using violence and intimidation. He spited in my face, and shook his fist in front of me. Therefore we dare not enter here again." Regarding the case which Qian Di complained his landlord changed the lock, Mr.Sun pointed out that Qian Di knew the law requires that the police can arrest the landlord who changes the lock without authorization. Thus Qian Di use it as an excuse to climbed from the escape stairs to the 4th floor and came into the window. Mr.Sun explained that he would not change the lock originally, but he changed it later because of Qian Di crammed the toothpick in the lock. Mr.Sun stressed, "I did not throw his luggage. Qian Di has no money to buy foods now. A few days ago, He ask me to borrow $3000, at least $2500. He said that he will leave at once, as soon as he gets the money. Finally I gave him $700. He, then, moved out on Tuesday morning, and wrote an apology letter to me. This matter was end." Mr.Sun pointed out that there are thousands of guesthouses in New York. Tens of thousands of Chinese landlords sublet beds for the migrant workers. The beds subletting of the guesthouses are illegal, but they provide some conveniences for many Chinese immigrants who are low-income, and work for a living, or even to send money to home. The guesthouses reduce their living costs, and help the government to solve some social problems. World Journal reporter / New York post July 28, 2015 Translator: Ms.Le Zhou (Qian Di, a Chinese male, born on February 21, 1971. He is living in Flushing town, New York City now. He is addicted to gambling, fighting, fraud, false debt, falsely accuses the creditors and the landlord. He has some criminal records. Warning: Do not lend your money or rent your room for the Chinese gambler Qian Di! If you find out that he is trying to harm you, please report to the police immediately. His SSN is 115-23-9532.) 病态赌博的十种特征:1. 在赌博上花费的时间和金钱多于自己能够负担或事前安排的;2. 借钱赌博;3. 把用于必需品(如食物、房租等)的钱拿去赌;4. 因赌博而忽视重要的责任(如工作、学业或家庭);5. 撒谎或隐瞒赌博的程度;6. 试图贏回输掉的钱;7. 为了金钱的问题与你的朋友和家人争吵;8. 因赌博而未付账单;9. 四处躲债;10. 为赖账而诬陷谋害债主。赌徒邸千到处骗,欠债没脸回大连。赌徒邸千来租房,关门赶他滚远点。赌徒邸千来借钱,与他绝交不多言。赌徒邸千来敲诈,别怕报警他有案。
647 次阅读|1 个评论

小黑屋|Archiver|手机版|消息树

GMT-8, 2024-5-5 08:14 , Processed in 0.040932 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部