eNewsTree.com

 找回密码
 立即注册
查看: 789|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

十个被误传了几千年的俗语 你被骗了多少年?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-3-13 23:20:45 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
zt

小时候,大人们常常会用“俗话说 得好……”这样看似权威的句子来教育我 们,单纯的我们几乎从不质疑。然而, 我们虽然用“不到黄河心不死”来比喻不 达目的不罢休,那真的要去黄河吗? 用“舍不得孩子套不着狼”来形容“达到 某一目的必须付出相应代价”,就真的 要拿活生生的孩子去套狼吗?

这些流传了几千年的俗语都 把你们给骗了!下面这些谎言,你被骗 了多少年了呢?

1.嫁鸡随鸡,嫁狗随狗

原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意思 是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大 的人,也要随其生活一辈子。随着时代 的变迁,这一俗语转音成鸡、成狗了。

2.三个臭皮匠,顶个诸葛亮

“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨 将”在古代是指“副将”,原意是指三个 副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流 传中,人们将“裨将”说成了“皮匠”。

“三个臭皮匠,顶过诸葛亮”中的皮 匠在古代指“裨将”(副将)

3.有眼不识金镶玉

原是“有眼不识荆山玉”。荆,指古 代楚国;“荆山玉”,是玉匠在荆山发现 的玉。

4.不到黄河心不死

原是“不到乌江心不死”。乌江,项 羽自刎的地方。乌江讹变成黄河,真是 让人无从解释了。

5.舍不得孩子套不住狼

原是“舍不得鞋子套不住狼”,意思 是要打到狼,就要不怕跑路,不怕费 鞋。不过这个还能理解,因为四川方言 管“鞋子”叫“孩子”。如果真的拿活生生 的孩子去套狼,也太恐怖啦!

俗语“舍不得孩子套不住狼”中 的“孩子”实际上是“鞋子”

6.狗屁不通

这个成语原是“狗皮不通”。狗的表 皮没有汗腺,酷夏时,狗要借助舌头来 散发体内的燥热,“狗皮不通”就是指狗 的身体这个特点。“屁”是污浊的象征, 对于文理不通的东西,以屁来喻,也将 就吧!

7.王八蛋

这是民间的一句骂人话。实际上, 这句话的原来面目是“忘八端”。古 代“八端”是指“孝、悌、忠、信、礼、 义、廉、耻”,此八端指的是做人之根 本,忘记了这“八端”也就是忘了做人的 根本,可是后来却被讹传成“王八蛋”。

“王八蛋”原为“忘八端”

8.无毒不丈夫

原句是“量小非君子,无度不丈 夫”。而“无毒不丈夫”,与古人崇尚的 价值观念大大背离了,大丈夫,自然是 那些坦坦荡荡、胸怀宽广的男人,要有 度量,才可称为男人。国人以讹传讹的 功力真是达到炉火纯青的地步了。

9.刑不上大夫,礼不下庶人

原句是“刑不尊大夫,礼不卑庶 人”。由于我们对“上”“下”的认识不全, 常将它们误解。其实“上”“下”还有尊卑 之意,原意应为不会因为大夫之尊,就 可以免除刑罚;也不会因为是平民,就 将他们排除在文明社会之外。

10.无奸不商

原是“无尖不商”,是说古时候开粮 行、卖谷米是用升或斗量的,商人卖谷 米每次都把升和斗堆得尖尖
收藏收藏 分享分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|消息树

GMT-8, 2024-4-29 06:50 , Processed in 0.040557 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表