eNewsTree.com

 找回密码
 立即注册
查看: 710|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

洋女婿出書 台灣愈看愈可爱

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-2-19 08:17:16 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式





旅居台灣12年的台灣女婿潘大為(左)著作「超級的東西」一書,分享他在台灣的生活點滴與經驗,右為妻子劉淑婷。(潘大為提供)

旅居台灣12年的台灣洋女婿潘大為(David  Pendery),從「出門只走直線」、「跟司機比手劃腳」,至今「女婿丈人相看兩不厭」,逐漸熟悉和喜歡台灣。他更透過英文著作「超級的東西:一個美國人在台灣的生活,教與學」(Something  Super:One American Lives, Teaches and Learns in Taiwan),讓美國友人更瞭解台灣的生活、文化與對他的衝擊。

在新墨西哥州長大的潘大為,舊金山州大完成國際關係學士,隨後獲波士頓大學新聞碩士,並結識來自台灣的女朋友劉淑婷。在美國工作幾年後,2000年潘大為工作上遇到瓶頸,女友一句「或許我們可以到台灣,找找看是否有機會,同時看看我的故鄉」,兩人遂搬到台灣定居至今。

「一開始真不喜歡台北」,剛到台灣的潘大為,看見台北市往來呼嘯的車輛與都市空氣環境,只感覺「台北駕駛人太瘋狂」,不懂中文的他,獨自出門也只敢「直直走」。看慣美國空曠、好山好水的景致,「老實說,台北不是很美麗」,然而台灣人的熱情溫暖,讓他直呼「太可愛」。

「直到第三年,才慢慢適應」,潘大為說,他們開始到全台各地,包括太魯閣、墾丁、花東、日月潭等旅遊。逐漸習慣台灣生活的潘大為,慢慢看見台灣的美,他也開始學習中文。

他坦言,中文和英文西方語系差異很大,從文字、文法、發音,「實在是很大挑戰」,靠著看中文電視劇與妻子練習,如今懂了很多,現在也能分辨台灣與大陸口音。

異鄉生活對他而言,並非一帆風順,「語言是最大障礙」之外,至2003年底結婚前,潘大為都沒能與妻子娘家的人見到面。
他說,與妻子開始交往時他不會說中文,妻子的家人不諳英文,對他這位「金髮碧眼」的外國面孔,始終覺得不舒服。直到2003年,潘大為母親到台灣探望他,決定邀請妻子父親等家人一起吃飯,大家總算「破冰」交談來往,靠著劉淑婷從中翻譯,穿針引線,九個月後,兩人結婚。

而潘大為與妻子家人的溝通,也從完全的肢體語言、點頭微笑,到現在能簡單用中文溝通,潘大為會在丈人做好菜上桌時,猛說「好吃好吃」。有時丈人怕他不懂,也會猛問「Do  you understand?」(你瞭解嗎?)

談及過去12年來眼中的台灣,讓他印象深刻的是「台灣選舉真多」。潘大為說,台灣與美國都屬民主投票,兩邊差異並不大,但台灣的藍、綠壁壘分明,兩邊陣營對台灣獨立與否也都有定見。

2010年拿到政治大學英語文學博士的潘大為,目前在台灣語言學校教書。談到「超級的東西」這本書,他說,去年9月開始有寫書念頭,費時幾個月完成。

他說,台灣讓他感受到活力與機會,透過書中描述他在台灣的生活經驗,探討台灣政治、文化等相關議題,希望對其他外國友人到台灣能有幫助。當然,台灣的美食與豐富的歷史文化,也在書中多所著墨。該書目前在美國發行,亞馬遜網站能買到。       

世界日报


收藏收藏 分享分享
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|消息树

GMT-8, 2024-4-23 17:13 , Processed in 0.039694 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表