11月9日,美国爆发华人抗议美国广播公司(ABC)辱华言论的示威活动。起因是其脱口秀节目中一美国儿童说“杀光中国人”,主持人吉米•基梅尔回应“这是很有趣的想法”。其实,“OK, that’s an interesting idea”是美国人表示不赞同时常用的客套用语,浸淫在美国文化中的华人却没有掌握。而整个抗议游行活动中,也存在一些误区。
六十秒读懂主题:美国华人抗议ABC辱华言论示威活动的导火索“OK,that’s an interesting idea”只是美国人表示不赞同时常用的客套用语,浸淫在美国文化中的华人却没有掌握,也没理解反讽和“蝇王”的典故,从而“恶意推定”得出自己被侮辱的结论。他们的不当之处还体现在对道歉的曲解、干扰正常的社会秩序、意图抵制迪士尼进行商业惩罚、编造美国媒体对游行选择性失声等处。
“OK,that’s an interesting idea”在美语里是不赞同的客套用语;却被从字面理解为“这个想法很有趣”,变成基梅尔辱华的“证据”
整个游行示威活动的导火索是ABC脱口秀节目Kid’sTable(儿童圆桌会)部分中有白人儿童被问及如何偿还中国人债务时说出“杀光中国的每个人”,吉米•基梅尔回应“OK,that’s an interesting idea”。这在美语里表示听到奇谈怪论后不置可否,是不赞同对方说法或不感兴趣的客套用语。如果说是身处中国,interesting只被理解为基本意思“有趣的”倒还说得过去,但在美国浸淫那么长时间,还有那么多人连美国社会常用的客套用语都掌握不了,就不知作何解释了。
除了没有表示赞同,基梅尔用“如果我们杀光了中国人他们不借我们钱怎么办?我们是不是应该让他们活下来?”的反问句表达自己的反讽。节目最后,吉米•基梅尔又以“This term 'childRoundtable' "Lord of the Flies" version is very interesting,let us eat candy break”结语。小说"Lord of the Flies"(《蝇王》)是诺贝尔文学奖获得者威廉·戈尔丁的代表作,讲述被困在荒岛上的儿童如何建立起一个脆弱的文明体系,最终却由于人类内心的黑暗面导致这个文明体系无可避免地被野蛮与暴力所代替,基梅尔借此暗讽孩子们关于“杀光中国人”的提议表现了人性之恶。但这一充满哲理意味的典故却没有被游行示威者们理解。