赵婷曾经接受澳大利亚媒体电话连接采访时说「US is now my country, ultimately。」(美国终归是我的国家)。但日前这句话已经被澳大利亚媒体更正,赵婷当时说的是「US is not my country, ultimately」(美国终归不是我的国家)。Now my和Not my在英语连读时非常容易混淆,一字之差将赵婷推向深渊。
当时的完整采访:
“I've been thinking about it a lot because I used to think [it didn't matter that I wasn't born here],” Zhao tells news.com.au from her home in Los Angeles. “But as time goes on, especially this year, maybe it does.Because I don't have the same kind of burden on my shoulders or feel the weight of history, and is not my country, ultimately. So maybe it's easier for me than how I see my friends are reacting, especially this year."