eNewsTree.com

标题: “弈园”与“奕园” [打印本页]

作者: 酒哥    时间: 2013-7-23 11:35
标题: “弈园”与“奕园”
Re:港台巴子真搞笑,台湾清大和北京清大有得一拼了 (260字) 老沈 2013-07-22 23:51:57(附后)


“弈园”与“奕园”---“弈园”意思比较狭义些专属些,“奕园”格局则意象大很多。


“弈园”比较明确是下棋(厮杀)的地方,但在这层意思上用“园”字搭配意思不很合。
“庭园”应该是比较有乐趣兴趣休闲憩息游乐或观赏的地方,主要地不是厮杀(即使是
在较弱意义下的厮杀)。 故“弈”搭配“园”两字字义不很和谐, 且略有一点点“暴气”。
觉得真要用“弈”字,可以考虑“弈庄”、“弈场”、“弈地”或别的什么, 而不是
弈园”。


“奕园”则“奕园”格局意象较大。 “奕”除了“弈”之意(不有博奕者乎?)外,尚有
“美的”(自关而西, 凡美容谓之奕、万舞有奕)、“光明的”(奕奕、奕赫)、
“大的” (息金消石,往小来奕)之意,作为名词同位语也有“时代”之意。
与园意思搭配起来意境很好,两字字义又很和谐。 “奕园”有“美的、大的、光明的”
时代休闲憩息游乐的园地的意思, 不仅仅是指下棋的地方。用当下流行的语言说,
有点 “高帅富俱乐部”(或粗俗点“潘驴邓小闲”俱乐部?)。可能是下棋为主, 但是
是以棋会友,类似高尔夫球俱乐部以高尔夫球为媒介愉悦身心并建立社会网络和人际关系。



-----------------------------------------

首贴:     • 港台巴子真搞笑,台湾清大和北京清大有得一拼了 (260字) 老沈 2013-07-22 23:51:57
早几天看到愚老头子写的登在在一份小报上的文章,说台湾清大的沈君山,喜欢下围棋,于是就在台湾清大,搞了个奕园,说是表示他喜欢围棋的意思,还把这奕园用红字大大的刻在大石头上摆在清大很显眼的地方。那字,还专门请写武侠书的金庸去写。

哈哈哈,真是笑死了,这奕和弈是一回事吗?这台湾清大的奕真和北京清大的常凯申有得一拼或更有文化了。

什么东西,港台这些山巴子。港台的大师们的文化原来就这个水平?真不怕丢人现眼恶心不恶心。扯什么蛋。怪不得什么余英时什么的,中文都写得结结巴巴,竟能在港台美国称大师当教授,真搞笑。


作者: 酒哥    时间: 2013-7-23 18:29
《論語精義》






欢迎光临 eNewsTree.com (http://enewstree.com/discuz/) Powered by Discuz! X3.2